[-☀-]
Командор
могущество: 7020
длань судьбы
мужчина
Велислав
120 уровня
|
К кризису времени у разработчика все, кто хотел играть, привыкли. Ну, вписан он в оферту, так сказать, хочешь, принимай, не хочешь - не принимай. Соответственно, с кучей недоработанных мелочей (и не мелочей) просто приходиться мириться. Но теперь что, кризис идей? А давайте, мол, возьмем и сменим (само)название мира, потому что раньше Пандора символизировала коробку, а теперь GE-minus будет символизировать некую "дуальность". А смысл-то где и в чём? Не говоря уж о том, что к Пандоре привыкли и она не вызывает ненужных ассоциаций с древнегреческой легендой, лично у меня подобная идея вызывала несколько интересных ассоциаций, сначала с псевдоисторическим текстом о том, что Рим (Rome) в переводе означает "сосок", потом с известной историей переименования Васюков в Нью-Москву.
Я, может, очевидную вещь скажу, Слова (в отличие от геометрических построений или выражения химических реакций через обмен электронами и связи) сами по себе не несут никакого значения. Они имеют ровно те значения, прямые и переносные, которые им придают носители языка. И вот здесь я вижу явное смешение двух проблем: придание значения словам пандорцем и придание значения словам игроком. Очевидно и подразумевается, что пандорцы говорят и пишут на некоем языке (или языках), но игроку нужен понятный самому игроку интерфейс взаимодействия с миром, в том числе и для написания текстов в игровой мир. Пример из мира программирования: можно, конечно, и в машинных кодах всё делать, но по понятным причинам этого не делается, всем подавай ЯП высокого уровня. Так вот, по аналогии, интерфейс и правила игры являются транслятором, позволяющим написанный игроком текст на русском запихнуть в мир Пандоры, и извлечь его обратно в понятном виде. И понятно (подразумевается), что вот этот текст на русском там, в мире Пандоры, все "видят" не на русском, а на понятном им языке. Таким образом, речь на самом деле идет не о языках Пандоры, а о том, как сделать более крутой интерфейс для игрока, позволяющий ему более лучше погрузиться в мир Сказки.
Теперь собственно о языках. Можно взять любой существующий, мертвый или используемый, или искусственный (которых море разливанное) язык, или написать еще один свой искусственный язык, что далеко не так сложно, как может показаться. Вопрос-то не в этом. Вопрос в том, насколько разработчики готовы насытить этим выбранным языком интерфейс игрока. Сейчас у нас одна крайность - всё на русском, подразумевается транслятор на "пандорский всеобщий" или на что угодно. Другая, пока гипотетическая крайность: пресловутая работа в машинных кодах, то есть заставить игроков выучить выбранный язык и использовать его, включая написание текстов (И позлее, позлее, письменность тоже не должна быть ни в коем случае латинской/греческой. Даешь линейное письмо Б!), чего по понятным причинам не будет. И даже на латыни (а на какой, кстати?) тоже писать никто не будет.
Таким образом, в сухом остатке вопрос только в том, сколько заимствованных слов разработчики готовы запихнуть в "русский(английский) язык для Сказки". Но я не хочу сказать, что это плохо. Это очень интересная проблема, как аккуратно поместить в голову читателю (игроку) некий кусок тезауруса, позволяющий ему адекватно воспринимать читаемый текст. Лично я могу вспомнить только одно решение: "Анафем" Нила Стивенсона. Всё-таки даже Толкиен, успешно придумывающий языки, свои книги писал не на квенья. Сомнения у меня вызывает только то, что в Сказке это получится удачно.
P.S. Календарь мне тоже не нравится. И я им просто не пользуюсь :D
Сообщение изменено
|