Crono
#46
[LjUA] Офицер
могущество: 5355
длань судьбы
женщина Рэйми
148 уровня
Я думаю, что во фразе 'На дорогу выскочило несколько чем-то раздражённых убийц. Один из зверей кинулся на Александру.'' словосочетание ''Один из зверей'' лучше заменить на ''Один из них''. Если тут есть кто-то менее ленивый чем я, то исправьте пожалуйста.
имя игрока сброшено
#47
без гильдии
могущество: 0

мужчина Людмил
98 уровня
Crono
Изначально предполагалось, что фраза будет использована только с животными. DedkovAG , видимо, случайно убрал(а) ограничение.
AD_Темнослав
#48
[НБ] Командор
могущество: 42266
разработчик
мужчина
Темнослав сын Злободара
111 уровня
Да, примерно так.
Деланд, добавили "в игру" исправленный Вами вариант.
Tal Rasha
#49
[RASH!] Магистр
могущество: 7460
длань судьбы
эльф Даэтенлар
135 уровня
Невиданная тварь горит и получает 22 единицу урона.
Tal Rasha
#50
[RASH!] Магистр
могущество: 7460
длань судьбы
эльф Даэтенлар
135 уровня
Выяснить планы Мирослава
Мирославы
Грустный Ворон
#51
[LjUA] Магистр
могущество: 47938
модератор
эльф Наэр Крабан
144 уровня
http://the-tale.org/linguistics/templates/1995
Решил подлатать здоровье...
как то не очень смотрится глагол подлатать в отношении к нематериальномуу. может стоит исправить на что нибудь более благозвучное?



Сообщение изменено
Hamster
#52
без гильдии
могущество: 5163
длань судьбы
гоблин Джеаки
101 уровня
Грустный Ворон
как то не очень смотрится глагол подлатать в отношении к неодушевленному
Опять одушевленность-неодушевленность... Подлатать можно, например, доспех, одежду.
Грустный Ворон
#53
[LjUA] Магистр
могущество: 47938
модератор
эльф Наэр Крабан
144 уровня
Hamster
оговорился) исправил.
прошлая тема дает о себе знать
Crono
#54
[LjUA] Офицер
могущество: 5355
длань судьбы
женщина Рэйми
148 уровня
Ещё одна фраза, которую лень исправлять самому :
«За 1197 монет купила в аптеке странного вида эликсир, на котором было написано "Плацебо". Аптекарь долго убеждал, что это импортное лекарство от всех недугов. Выпил его прямо в аптеке и действительно: тут же затянулись все раны и исчезли шрамы. Хм... Или их и не было? А, не важно. Главное – здоровье».



Грустный Ворон
#55
[LjUA] Магистр
могущество: 47938
модератор
эльф Наэр Крабан
144 уровня
Crono
#56
[LjUA] Офицер
могущество: 5355
длань судьбы
женщина Рэйми
148 уровня
19:54
Бестелесный дух Александры предстал перед многими другими. В огромном зале играла музыка, сидели герои разных времен и рас. Александру усадили за стол, когда-то убитый им разбойник, оказавшийся рядом, с приветливой улыбкой протянул ей кубок с вином… вдруг, дух потянуло вниз, обратно к телу. Видимо, не судьба еще Александре наслаждаться пиром после смерти.

На мой взгляд, им следует заменить на ею и, возможно, убрать ей перед словами кубок с вином, для большего благозвучия.
Грустный Ворон
#57
[LjUA] Магистр
могущество: 47938
модератор
эльф Наэр Крабан
144 уровня
Crono
complete http://the-tale.org/linguistics/templates/3403
только
им следует заменить на ею
ставится ей. видимо, придется лезть в словарь и там править, но на мой взгляд ей благозвучнее. тем более я даже не представляю как туда воткнуть ею и оставить ей.
если я ошибаюсь в плане правильности, прошу поправить
Crono
#58
[LjUA] Офицер
могущество: 5355
длань судьбы
женщина Рэйми
148 уровня
Грустный Ворон

Пожалуй, думаю что ваш вариант правильней.
Lator
#59
[ОПГ Х] Командор
могущество: 14539
длань судьбы
орк Дируар
144 уровня
http://the-tale.org/linguistics/templates/3480 - отредакрировал фразу http://the-tale.org/linguistics/templates/895
Немного коробит жаргонная лексика, который раз вижу в дневнике и который раз глаз цепляется. Всё-таки пока у Сказки более-менее литературный вид.
naklikal
#60
без гильдии
могущество: 3118

эльф Зуботочец
55 уровня
Lator
Согласен: кастануть, отхилить и тд как стекло в глазу :)