Сказка навсегда остановлена.

Мы безмерно благодарны каждому из вас за время, которое вы подарили нашей игре, истории, которые вы создали, поддержку, которую оказывали друг другу и нам.

Надеемся, Сказка останется светлым и добрым воспоминанием в вашей жизни, и вы будете вспоминать наши приключения с улыбкой.

Это были замечательные тринадцать лет. Спасибо вам за них.

С любовью, команда Сказки.

имя игрока сброшено
#91
без гильдии
могущество: 0

мужчина Людмил
98 уровня
Rakwaz
Исправил. Осталось дождаться, когда исправленный вариант внесут в игру.
VekSeS
#92
без гильдии
могущество: 419
длань судьбы
мужчина Горг
96 уровня
Прошу добавить слово "отлеживать". Я никак не могу определить к какой части речи его отнести. Надо для моей фразы "Отлеживает себе бока".
имя игрока сброшено
#93
без гильдии
могущество: 0

мужчина Людмил
98 уровня
VekSeS
Прошу добавить слово "отлеживать". Я никак не могу определить к какой части речи его отнести. Надо для моей фразы "Отлеживает себе бока".
Готово.
Хинката
#94
без гильдии
могущество: 266

гоблин Ван Бол
42 уровня
А разве есть такое слово в русском языке в данной форме?
Migel
#95
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Хинката, изредка встречается.
Argo
#96
[TN] Магистр
могущество: 30944
длань судьбы
мужчина Дориан
285 уровня
Странно, всегда думал, что в слове "отлёживать" присутствует буква "ё".
Migel
#97
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Argo
Странно, всегда думал, что в слове "отлёживать" присутствует буква "ё".
Согласно "Орфографическому словарю русского языка" Б.З. Букчиной, так и есть.
Argo
#98
[TN] Магистр
могущество: 30944
длань судьбы
мужчина Дориан
285 уровня
Использовал в своей фразе слово "пропасть" (глагол), но его обнаружилось в базе. Полез добавлять, а там на рассмотрении уже имеется такое.
http://the-tale.org/linguistics/words/1615
Редактировать не могу, а там есть неточности. Изъявительное наклонение, настоящее время - надо всё стереть. И в повелительном наклонении надо убрать всё, что касается первого и третьего лица. Вроде так. Хелп ми плиз!
Сергійко
#99
без гильдии
могущество: 13610

оркесса Байар
110 уровня
Argo
Редактировать не могу, а там есть неточности. Изъявительное наклонение, настоящее время - надо всё стереть. И в повелительном наклонении надо убрать всё, что касается первого и третьего лица. Вроде так. Хелп ми плиз!
А как ты его уберёшь, пустым нельзя оставлять, там всё равно нужно что-то написать
Заменил на инфинитив
Argo
[TN] Магистр
могущество: 30944
длань судьбы
мужчина Дориан
285 уровня
Сергійко
пустым нельзя оставлять, там всё равно нужно что-то написать
Про такое не знал. Ну тогда это не существенно, всё остальное вроде было правильно.
Nom
без гильдии
могущество: 1616

дварфийка Пирит
91 уровня
http://the-tale.org/linguistics/templates/2965

"За очередным поворотом дороги Пирит сталкиваются с механическим големом."

шото тут не так...
naklikal
без гильдии
могущество: 3118

эльф Зуботочец
55 уровня
Nom
Глянь у своего персонажа падежи имени. Есть такая проблемка, если похожи и в множествнном и в единственном числе, кмк. У меня такое же было.
Nom
без гильдии
могущество: 1616

дварфийка Пирит
91 уровня
naklikal это понятно и со множественным числом у меня явная ошибка. Но! Моего героя и не может быть во множественном числе вроде... Откуда вдруг возьмется много Пирит? ) Теоретически мета <hero> во множественном числе должна заменяться на hero + спутник.



Сообщение изменено
naklikal
без гильдии
могущество: 3118

эльф Зуботочец
55 уровня
Nom
Слово сталкиваться завязано самоназвание актера. Если и в единственном числе Пирит, и во множествнном Пирит, то вот такая ошибочка выходит.

Шут его знает)



Сообщение изменено
Nom
без гильдии
могущество: 1616

дварфийка Пирит
91 уровня
naklikal тут вообще оффтоп пойдет )

Согласно нормам русского языка... Хотя не будет их трогать. Для исправления аж двух ситуаций надо слегка поправить игровую базу и препроцессор. В настройках персонажа вместо склонения множественной формы (шо бред ваще) имени героя надо просто просклонять другое имя - имя спутника! И сделать выбор между аж двух связок с(со)/и, которая будет соединять имя героя и имя спутника при необходимость множественного числа акторов. Разумеется препроцессор должен понимать когда <hero> употребляется в единственном, а когда во множественном числе и заменять в последнем случае на нужную связку имен. Две проблемы решены! Имя спутника есть и фразы во множественном числе не нарушают чувство прекрасного. Единственная неприятность достается писателем фраз с возможной генерацией связок "и ... и ...", но это решаемо.