- По всем вопросам обращайтесь на наш Discord сервер.
- Лор игры открыт под свободной лицензией.
- Исходный код игры доступен на GitHub.
Мы безмерно благодарны каждому из вас за время, которое вы подарили нашей игре, истории, которые вы создали, поддержку, которую оказывали друг другу и нам.
Надеемся, Сказка останется светлым и добрым воспоминанием в вашей жизни, и вы будете вспоминать наши приключения с улыбкой.
Это были замечательные тринадцать лет. Спасибо вам за них.
С любовью, команда Сказки.
Лингвистика
Названия ситуаций имеют префикс, дающий дополнительную информацию:
- Действие: фразы, относящиеся к какому-либо занятию героя (например, к путешествию, сражению, отдыху);
- Задание: фразы, относящиеся к конкретному типу заданий;
- PvP: фразы, относящиеся к сражениям между игроками;
- Способности: фразы, относящиеся к использованию разного рода способностей.
Названия фраз имеют префикс, дающий дополнительную информацию о фразе, префикс может быть одним из следующих:
- Актёр: очень краткое и общее название действующего объекта в задании (Мастера, города или чего-то ещё);
- Активность: текст в информации о задании, описывающий суть текущих действий героя в рамках задания (отображается в блоке задания под картинкой, поэтому фраза должна быть краткой и общей);
- Вариант выбора: текст, который появляется в информации о задании в качестве варианта выбора;
- Выбор: текст, который появляется в информации о задании после выбора;
- Дневник: фраза предназначена для дневника героя;
- Журнал: фраза предназначена для журнала героя;
- Название: очень краткое и общее название задания;
- Описание: фраза будет отображаться над прогресс баром в блоке текущего действия, поэтому она должна быть краткой и общей.
Расположение фраз разных типов можно посмотреть на скриншоте:

требования к оформлению фраз:
- Фраза должна иметь минимальную зависимость от контекста (т.е. от того, что произошло или что делал герой ранее), так как в большинстве случаев это могут быть очень разные вещи и текст, написанный для одного случая, будет смотреться не к месту во втором.
- Фраза должна учитывать то, что артефактов, монстров (и чего угодно другого) может быть несколько (например, допустимо сражение со стаей ёжиков, а добычей может выступать горсть драгоценных камней).
- Мы используем букву Ё, в новых словах и фразах использовать её необходимо, старые необходимо исправлять с учётом использования этой буквы.
- На текущий момент, при сравнении с проверочными фразами, буквы Е и Ё считаются равными, чтобы облегчить исправление слов на использование буквы ё.
- Все числовые значения, которые появляются во фразах, — это целые числа и появляются в тексте как числа.
- Актёр: с маленькой буквы, без точки в конце;
- Активность: с маленькой буквы, без точки в конце;
- Вариант выбора: с маленькой буквы, без точки в конце;
- Выбор: с маленькой буквы, без точки в конце;
- Дневник: от первого лица без кавычек;
- Название: без точки в конце;
- Описание: с маленькой буквы, без точки в конце.
обновлено | ошибки | состояние | последний редактор | шаблон | |
---|---|---|---|---|---|
чисто | в игре | Nom | «Быть или не быть?.. Не ко мне вопрос. Конечно, бить! Что [сказал|mob|изъяв,буд,2л], [mob|им]?» | подробнее | |
чисто | в игре | DrevoMen | [attacker|загл] [срывает|attacker] с пояса колбу с зелёной жижей и [швыряет|attacker] её [в|defender] [defender|вн]. [defender|загл] [избежал|defender] прямого попадания, но оно и не требовалось: разбившись, колба выпустила на волю ядовитый газ, который быстро окутал неприятеля. | подробнее | |
чисто | в игре | Catlovecat [Кот] | [Attacker] [выпустил|attacker] горящую стрелу [в|defender] [defender|вн]. [Тот|defender] не [смог|defender] увернуться. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | Торговый караван прошёл мимо [hero|рд], спеша [в|current_destination] [current_destination|вн]. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | А письмо-то тяжёлое. Небось, и стоит недёшево. Надо его прикарманить. [Отнесу|hero] [в|antagonist_position] [antagonist_position|вн], [antagonist] [должен|antagonist|] заинтересоваться… | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | Прошёл слух, что [receiver] [собирается|receiver] провернуть новое дельце [в|antagonist_position] [antagonist_position|пр]; что же, настало время свести старые счёты. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | Мой дом там, где моё сердце, а моё сердце [в|receiver_position] [receiver_position|пр]. Пора туда наведаться. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | [initiator|загл] [вручил|initiator|прш] мне письмо и [попросил|initiator|прш], как можно быстрее, в целости и сохранности доставить его адресату. [он|receiver|загл], [receiver], [живёт|receiver] [в|receiver_position] [receiver_position|пр]. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | [initiator|загл] с пристрастием [расспросил|initiator] о том, как [поживает|receiver] [receiver] [в|receiver_position] [receiver_position|пр], после чего горячо [благодарил|initiator] за добрые вести, [жал|initiator|прш] руку и [выдал|initiator|прш] увесистый кошель. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | Пока [добрался|hero|прш] до рынка купить еды в дорогу, [подрался|hero|прш] три раза с местными жителями и два — с гостями этого милого города! Видят Хранители, жизнь [в|place] [place|пр] кипит. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | Из узкого переулка кто-то звал на помощь. Откликнуться не было никакой возможности, так как в это время меня пытались ограбить двое здоровяков с паскудными улыбочками… Не знаю, чем всё кончилось в переулке, но этим двоим я [разъяснил|hero|прш]: даже [в|place] [place|пр] за своё добро я зубы кому угодно повыбиваю! | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | Стража искала вора. Я [подошёл|hero|прш] под описание, попросили показать, что в рюкзаке… Нападение на стражу — это серьёзно. А ведь ничего «такого» у меня нет… Не стоит задерживаться [в|place] [place|пр]. Никого не [убил|hero|прш], но всё же… | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | Мимо [hero|рд] пронёсся гонец, спешащий [в|destination] [destination|вн]. | подробнее | |
чисто | в игре | нет | «Как неохота идти [в|destination] [destination|вн], но долг зовёт…» | подробнее | |
чисто | в игре | нет | «[current_destination|загл] — по-своему красивое место. И люди тут выглядят вполне счастливыми. Можно было бы остановиться здесь на время, но долг зовёт [в|destination] [destination|вн]». | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | [place|загл]... [Зашёл|hero] в местный трактирчик передохнуть. Пока [я|hero] праздно [потягивал|hero] эль, [заметил|hero], что с [меня|hero|рд] не сводит глаз какой-то мальчуган. [Я|hero] [старался|hero] не обращать внимания, но он всё смотрел и смотрел, и в конце концов [я|hero] не [выдержал|hero] и неистово на него [набросился|hero]: «Чего уставился, вылупок? Давно по щам не получал? Или сваливай, или глаза по[выкалываю|hero]». К моему удивлению, перепуганный мальчуган весь засветился, вскочил на стол и во всю глотку заорал: «Да это же [hero]!» Трактирщик выхватил из-под прилавка новую бутылку: «Герои заслуживают только самой лучшей выпивки в этом трактире!» Какой-то дварф воскликнул: «Давайте песню [о|hero] [hero|пр] с широкой дороги!» Всю ночь пели о моих подвигах, было шумно и весело. А так хотелось тишины... Вот и делай добрые дела после этого. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | [встретил|hero|прш,загл] вооруженный патруль, обеспечивающий безопасность на дорогах. Они узнали меня… Сказали, что наслышаны [о|hero] моей славе и хотели бы выразить всяческое уважение. «Не [оскорбил|coins|буд,3л] ли Вас [скромный|coins|жр] [coins] [монета|coins|]?» — спросили они. [ответил|hero|прш,загл], что маловато, но уж так и быть. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | [встретил|hero|прш,загл] пеший патруль, обеспечивающий безопасность трактов. Они [я|hero|мест|личн|рд] узнали. Сказали, что слышали [о|hero] моём благородстве и хотели бы выразить почтение. «Не [оскорбил|coins|буд,3л] ли Вас [скромный|coins|жр] [coins] [монета|coins|]?» — спросили они. [ответил|hero|прш,загл], что нет, ни в коем случае. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | С обречённым видом [hero] [расстаётся|hero] [с|artifact] [artifact|тв] всего за [coins] [монета|coins|вн]. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | В победе нельзя быть уверенным наверняка, всякое может произойти. Долгое время удача сопутствовала [мне|hero|дт], но не в этом бою [с|mob] [mob|тв]. | подробнее | |
чисто | в игре | TheCaptNoname | Во время ожесточённой битвы [с|mob] [mob|тв] у меня вдруг [рассыпался|artifact] в прах [artifact]... Не все чудеса приятны. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | [attacker|им,загл] [создал|attacker|прш] странный пар вокруг [defender|рд], и [тот|defender|им] [начал|defender|прш] задыхаться. | подробнее | |
чисто | в игре | Ioann Sahin [ARS] | «Вот [hero.weapon] — настоящее оружие, достойное дварфа, а не какое-нибудь там копьё-зубочистка, или кинжал, которым разве что конверты вскрывать». | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | [Hero] очень [устал|hero] и [решил|hero] воспользоваться ароматной жидкостью, которая — как уверял торговец — если обрызгать себя и спутника, будет продолжительное время отпугивать абсолютно всех монстров в округе. И ведь не обманул! Часть пути прошла незаметно, в безопасности, будто по городской площади. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | [Hero] [засмотрелся|hero] на летающую неподалёку птичку, а когда [оглянулся|hero], то [обнаружил|hero], что [прошёл|hero] уже куда больше, чем [ему|hero|дт] казалось. | подробнее |