Сказка навсегда остановлена.

Мы безмерно благодарны каждому из вас за время, которое вы подарили нашей игре, истории, которые вы создали, поддержку, которую оказывали друг другу и нам.

Надеемся, Сказка останется светлым и добрым воспоминанием в вашей жизни, и вы будете вспоминать наши приключения с улыбкой.

Это были замечательные тринадцать лет. Спасибо вам за них.

С любовью, команда Сказки.

Тихоня
[^_^] Рекрут
могущество: 136

эльф Чудак Эльфи
41 уровня
Бестиарий/ Осы

Оса — тварь опасная и очень зловредная, акоже муха летает оная и жужжит беспрестанно.

"акоже" может лучше заменить на "аки"? авторская опечатка слова " ЯКОЖЕ".

Редко когда осу одну увидеть можно, так как слабая она и пугливая, но жалит сильно и быстро особливо

"особливо" возможно автор хотел написать " обособливо" ?

Тогда убегать нужно или покроешься пятнами красными

я бы поставил запятую после " нужно" и слово " или" поменял на " ибо".

И болеть они станут сильно, будто не тварь мелкая укусила, а кололи тебя иглами в печи добела раскалёнными.

запятая после слова" иглами".

Дабы избавиться от боли страшной осиного укуса,

после слова " страшной" запятая .

возьми лист лопуха обыкновенного, подорожника лист другой.

мой вариант "возьми лист лопуха обыкновенного да подорожника лист другой."

Растолки в кашицу мелкую и приложи на час или более к месту ноющему

после слова " более " запятая
Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Тихоня
“акоже” может лучше заменить на “аки”? авторская опечатка слова “ ЯКОЖЕ”.
Акоже - слово из церковнославянского, означает "так же, как". Вот пример употребления. Обратите внимание, что тексты за "авторством" Перкундоса Седого вообще стилизованы "под старину".

“особливо” возможно автор хотел написать “ обособливо” ?
Особливо - старорусский синоним современного "особенно". В некоторых провинциальных говорах используется до сих пор.

запятая после слова“ иглами”.
Не нужна. В данном предложении "уколы иглами" сами по себе не образуют необходимого смысла. Поэтому распространённое определение, придающее этим уколам характер более угрожающий, чем укус простого насекомого, в обособлении не нуждается.

после слова “ страшной” запятая .
Не нужна. Здесь нет однородных определений.

после слова “ более ” запятая
Здесь-то по какому поводу Вам хочется запятую? Вообще никаких признаков не вижу.
Тихоня
[^_^] Рекрут
могущество: 136

эльф Чудак Эльфи
41 уровня
спасибо за ссылку )

Акоже - слово из церковнославянского, означает “так же, как”. Вот пример употребления. Обратите внимание, что тексты за “авторством” Перкундоса Седого вообще стилизованы “под старину”.


проверка для ленивых просто перейди по ссылкам и проверь слово " акоже " , а затем " якоже"
http://www.orthodic.org/?searchCs=&searchRu=быстро&go.x=-638&go.y=-229&type=ru

Особливо - старорусский синоним современного “особенно”. В некоторых провинциальных говорах используется до сих пор.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/wordhistory/1348/ОСОБЛИВЫЙ

разве что под старину, тогда лучше поменять
но жалит сильно и быстро особливо
на это выражение"но жалит притужно и стремливо"

на счет пунктуации спорить не буду, потому что в том виде какой мы привыкли видеть, ее не было.



Сообщение изменено
Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Тихоня
проверка для ленивых
Что там проверять? Вот оно слово, из вполне реальной летописи: Отчётливо видно, что написано через "Аз", а не через "Юс". И не один раз, если соблаговолите всю страницу прочесть, так что об однократной ошибке писца речь не идёт. Мне этого достаточно. Вам нет?

P.S. В словаре Даля слово "акоже" приводится на восьмой странице в статье "Аки".



Сообщение изменено
Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Бестиарий/ Аколит огня
Пламени всеопаляющему поклоняются отступники те, и считают огонь, коий на помощь им приходит, высшим созданием.
Запятая после "те" не нужна. Хотя как авторский знак, пожалуй, допустима, если там подразумевается речевая пауза.

Артефакты/ Горячее кольцо
Странный тёмно-жёлтый метал, мерцающий, словно уголёк, камень.
Обособление сравнительного оборота "словно уголёк" здесь не требуется, т.к. он входит в состав сказуемого. А в слово "металл" вкарлась очепятка.
Теллур
без гильдии
могущество: 2266
длань судьбы
дварф Агальматолит
110 уровня
Наверное это сюда. Запись в дневнике:

12:00 12 холодного месяца 61 года
«Древние руны, которые за 5442 монеты нанесла Cydarluth, отлично выглядят на теневые плащи».

На теневых плащах же. Или на теневом плаще. В общем, фраза с багом.

P.S. У меня ещё почему-то после отправки сообщения не очищается поле ввода. Это нормально?



Сообщение изменено
Теллур
без гильдии
могущество: 2266
длань судьбы
дварф Агальматолит
110 уровня
Сообщение удалено автором



Сообщение изменено
Danila
без гильдии
могущество: 390

эльфийка lar'Lywynlas
39 уровня
«А письмо-то тяжелая. Небось, и стоит недешево. Надо её прикарманить. Отнесу её в Велистиан, Kyu-Hwang должен заинтересоваться»…
Было сегодня в дневнике. Не тот род.
Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Бестиарий/ Ангиак
Когда голод, обессиливающий, к ним начинает подкрадываться,
Одинокое причастие, как правило, не обособляется. Для "авторских" запятых я здесь тоже повода не вижу.

Ребенок, что смерть такую злодейскую принимает, иногда мертвым встает, и мстить за судьбу свою лютую, всем кого встретит, начинает.
Запятая перед "и" не нужна. Запятая перед "всем" не на месте - должна быть после этого слова.

И называть его надобно ангиак, и истреблять его надобно безжалостно, так как скверна энта токма смерть и несчастья способна приносить.
Предлагаю заменить уж больно современное "так как" на "поелику" или "ибо".

Артефакты/ Перепончатые крылья
Так, например, крылья орлов, сов, реже — аистов, воины часто используют для придания головной части своего доспеха большей роскоши, пышности, богатства.
Запятая после "аистов" не нужна - перечисление уже закончено.

Также, таким образом командиры в армиях подчеркивают свой статус, дают возможность рядовым бойцам наблюдать их издалека и быть более внимательными к отдаваемым жестами приказам.
Начало предложения сформулировано неудачно. Я бы убрал "также", а "таким образом" перенёс и поставил непосредствнно перед сказуемым "подчёркивают". Ещё хочу оспорить глагол "наблюдать". Его основное значение - пристально следить, буквально не отводя глаз. У солдат, по крайней мере в бою, наблюдать командира возможности нет. Я бы заменил его на нейтральное "видеть" или даже на "замечать, обнаруживать".
В то время, когда приказы отдавали жестами, командир предварительно привлекал внимание своих бойцов голосом. Так что "лужёная глотка" была едва ли не важнейшим качеством хорошего командира. С ростом масштаба военных действий жесты командиров были по большей части заменены на сигналы стягами, знамёнами, штандартами и т.п., а командирский голос - на воинские шумовые музыкальные инструменты, преимущественно духовые и ударные.

Отдельно стоит отметить, что ряд шлемов украшаются с целью устрашить врага, сломить его боевой дух.
Во второй части предложения подлежащее не согласовано со сказуемым. Либо "ряд шлемов украшается", либо, скажем, "некоторые шлемы украшаются".

Существует немало случаев, когда завидев обладателя подобного шлема, противник был полностью деморализован и обращался в бегство.
Нужна запятая перед "завидев": деепричастный оборот обособляется от союзов и союзных слов (за исключением противительного союза "а").

Артефакты/ Зуб ангиака
Сейчас иглами из зубов ангиака могут себе позволить работать только профессиональные татуировщики, имеющие хороший постоянный заработок,
Порядок членов предложения крайне неудачный. Я бы написал так: "В наши дни только профессиональные татуировщики, имеющие хороший постоянный заработок, могут себе позволить работать иглами из зубов ангиака,.."
Хабаси
без гильдии
могущество: 13243
длань судьбы
оркесса Гро-Дур
105 уровня
Migel
Одинокое причастие, как правило, не обособляется
Если определение стоит после определяемого слова, то, как правило, обособляется. Тем более причастие, пусть и одинокое. Другое дело, что у Перкуноса часто встречаются обороты (см. выше), в которых одиночное определение идёт после определяемого слова без всяких знаков на ура. Такова стилистика текста. Здесь запятые лучше убрать, прекрасно попадает в ритм и без них.

В этой же статье
Перкунос Седой «О мире и жителях егоных», том второй
егонных

Migel
Артефакты/ Перепончатые крылья
Так, например, крылья орлов, сов, реже — аистов, воины часто используют для придания головной части своего доспеха большей роскоши, пышности, богатства.
Запятая после “аистов” не нужна - перечисление уже закончено.
Не согласна. Было бы просто перечисление - без проблем. Но в данном случае -- вводная конструкция. Убери знаки и повиснет.
Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Хабаси
Если определение стоит после определяемого слова, то, как правило, обособляется.
Нераспространённое определение? Источник, пожалуйста!

По Розенталю, одиночное нераспространённое определение (в том числе и причастие) обособляется в следующих случаях:
1. Несёт на себе значительную смысловую нагрузку, сравнимую с придаточным предложением.
2. Имеет дополнительное значение обстоятельства.
3. Оторвано в тексте от определяемого слова.
4. Является уточнением.
5. Относится к личному местоимению.

Но в данном случае – вводная конструкция.
Вводные конструкции ни при чём, они уже обособлены. Запятая, вероятно, "просится" из-за оторванности прямого дополнения от сказуемого. Что если не насиловать грамматику, а переформулировать предложение: "Так, например, воины часто используют крылья орлов, сов, реже — аистов для придания головной части своего доспеха большей роскоши, пышности, богатства"?
Silent Wrangler
[​ϟ] Командор
могущество: 17420
длань судьбы
гоблин
Наивеличайший Выдумщик Генджис
131 уровня
«Украл письмо, а за неё Hong-Chol даёт всего 2379 монет! Могло быть и больше»…
Эрм... Может, не надо письмо согласовывать по роду со скупщиком?
Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Бестиарий/ Анчутка
Анчутка, он же чертеус обыкновенный, обитает большей частью в равнинной местности, предпочтение отдает маковым или конопляным полям близь небольших поселений.
Написание "близь" для предлога со значением "поблизости" давно не актуально. Современные орфографические словари указывают для него написание "близ" без вариантов.
«Большая энциклопедия Хана и Туана» ведь современное издание (в мире Сказки)?

Так же стоит отметить, что внимание анчутки часто привлекают мелкие медные блестящие вещи.
Предлог "также" пишется слитно, проверяется возможностью замены на "и" или "ещё" без существенного изменения смысла. Раздельно пишется наречие с частицей "так же", проверяется возможностью без существенного изменения смысла удалить или перенести в другое место частицу "же".

Артефакты/ Порванная медная цепочка
Работа ювелиров заключается не только в создании новых украшений, но и, не редко, в реставрации и ремонте изделий, которые уже кто-либо использовал.
"Не?редко" можно заменить на "часто". Отрицания или противопоставления здесь нет и не подразумевается. Вывод: писать слитно.

Часто найти мастера, имеющего навыки в восстановлении, намного сложнее чем того, кто способен изготовить ту или иную вещь.
Возможно, есть смысл унести наречие "часто" внутрь предложения, присоединив его к обстоятельству "намного сложнее". А то у меня руки чешутся объявить его вводным словом и отщемить запятой.

UPD: И ещё, перед "чем" нужна запятая.

Например, история знает случаи, когда повреждались экспонаты собраний из недорогих драгоценных металлов, и стоимость их восстановления значительно превышала стоимость аналогичного, но нового ювелирного изделия.
Я бы построил предложение иначе, вот так: "Например, история знает случаи, когда повреждались экспонаты собраний из недорогих драгоценных металлов, а стоимость их восстановления значительно превышала стоимость аналогичного нового ювелирного изделия."

IMHO: подозреваю, что дело тут не столько в сложности работы, сколько в алчности ювелиров, задирающих цену услуги под предлогом аутентичности восстановленного изделия (в отличие от полностью замененного).




Сообщение изменено
rvm1975
[​ϟ] Рекрут
могущество: 6727

эльф Зав
66 уровня
Избавляет мир от ночной хныкеи

Титулка боя
Хабаси
без гильдии
могущество: 13243
длань судьбы
оркесса Гро-Дур
105 уровня
Migel, в этом и засада. Русский язык, однако. Когда ты ставишь определение после определяемого слова, ты его уже обособляешь интонационно. Другое дело, если идёт "заточка" текста, как у Перкуноса, под старину. Там такие обороты лучше оставлять чистыми, запятыйки не смотрятся. В твоём примере
Migel
“Так, например, воины часто используют крылья орлов, сов, реже — аистов для придания головной части своего доспеха большей роскоши, пышности, богатства”
"реже -- аистов" висит. Потому что конструкция вводная. Хочешь переделать, убери тире.Смысловое недоразумение получается: "для придания головной части своего доспеха большей роскоши" ты используешь не крылья, а самих аистов. (Хотя нелепо всё предложение выглядит... Ладно бы перья с крыльев. А так... мариновать те крылья или вялить? Вонять же будут...)