Сказка навсегда остановлена.

Мы безмерно благодарны каждому из вас за время, которое вы подарили нашей игре, истории, которые вы создали, поддержку, которую оказывали друг другу и нам.

Надеемся, Сказка останется светлым и добрым воспоминанием в вашей жизни, и вы будете вспоминать наши приключения с улыбкой.

Это были замечательные тринадцать лет. Спасибо вам за них.

С любовью, команда Сказки.

Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Lafnita обособление обстоятельства, основанного на наречии или существительном в косвенном падеже, допустимо в целях смыслового выделения.
Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Бестиарий/ Ачери
Одним из наиболее нелюбимых мною монстров является ачери. И дело тут даже не в том, что они довольно часто встречаются (особенно среди холмов и заливных лугов), и даже не в том, что они с завидной регулярностью сбиваются в группы, а в том, как они выглядят.
1. Предлагаю поставить ачери в первом предложении во множественное число для лучшего согласования текста в абзаце.
2. Повторение оборота "и ... даже" во втором предложении избыточно и сбивает смысл следующего противопоставления. Я бы написал: "И дело тут не в ..., и даже не в ..., а в ...", либо "Дело тут даже не в ... и не в ..., а в ..."

Причем их родственники не то чтобы не проронили по ним ни одной тоскливой слезинки, но даже не почтили память несчастных хотя бы траурным ужином.
Я привык различать устойчивые словосочетания "не то чтобы ..., но..." и "не то что ..., но...". IMHO, первое служит для выражения неуверенности в первом факте, а второе - для усиления значимости второго факта. Ср.: "Не то чтобы я ему не друг, но денег не дам." vs "Я ему не то что не друг, но вообще впервые вижу."
Поэтому у меня не складывается в одно целое смысл этого предложения. Если смысл в том, что родичи убиенных по ним может и горевали, но положенных обрядов не выполнили, я бы убрал усилительную частицу "даже". Если смысл в том, что родичи не только не плакали, но и (что важнее) поминками пренебрегли, то заменил бы "не то чтобы" на "не то что".

Артефакты/ Заколка для волос
Заколка для волос — это специфическое приспособление, использующееся для фиксации, удержания волос в необходимом положении и декорировании причесок.
...использующееся для ... декорирования причёсок.

Существует большое разнообразие видов и форм заколок для волос: от примитивных и недорогих, до сложных, имеющих начально-механические элементы, и украшенных драгоценными камнями, обладающих высокой стоимостью.
Строй предложения слишком сложный. Пусть даже это энциклопедия, почему бы не написать по-человечески: "от примитивных и дешёвых, до сложных и очень дорогих, имеющих начально-механические элементы и украшенных драгоценными камнями."
Desperus
без гильдии
могущество: 562

дварф Dae-Hyun
86 уровня
Фраза из журнала:
«Эх, с паршивой овцы хоть шерсти клок»! — думал Dae-Hyun, пряча бороду дварфа в рюкзак.

Восклицательный знак выбился за цитату.
Danila
без гильдии
могущество: 390

эльфийка lar'Lywynlas
39 уровня
Журнал:
«А вон с того холма будут виден Моргор».
Desperus
без гильдии
могущество: 562

дварф Dae-Hyun
86 уровня
Фразы из журнала:
1) Солнце ослепило убийцу и тот промахнулся по Dae-Hyun.

2) Смерть подступает всё ближе и одержимый колдун теряет от отравления 19 HP.

Это сложносочиненные предложения, ввиду отсутствия особенностей перед союзом "и" требуется запятая.

3) Dae-Hyun разбежался и в прыжке толкнув убийцу, нанес 28 единиц урона.

Деепричастный оборот должен быть обособлен запятыми с двух сторон.
Desperus
без гильдии
могущество: 562

дварф Dae-Hyun
86 уровня
Дух Dae-Hyun, в ожидании своей судьбы, начал устраиваться поудобнее в странном тумане без звуков. Вдруг, из тумана вышел ангел-хранитель: «Чего сидишь? Собирайся обратно, я все улажу».

Конструкция "в ожидании своей судьбы" зря обрамлена запятыми. Во втором предложении слово "вдруг" не является вводным, запятая после него также не требуется.
Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Desperus, обособление обстоятельства, основанного на наречии или существительном в косвенном падеже, допустимо в целях смыслового выделения.
Desperus
без гильдии
могущество: 562

дварф Dae-Hyun
86 уровня
Migel, можно ссылку на соответствующее правило в словарях? К сожалению, не удалось самостоятельно найти.

В продолжение темы опечаток:
Dae-Hyun разбежался и впечатал домашнего поползня в дерево, несчастный не досчитался 30 HP.
Тут должен быть глагол "недосчитался".
roo
без гильдии
могущество: 1994

дварфийка Мымра
36 уровня
Задание: поломничество в святой город :: Активность: интро
Задание: поломничество в святой город :: Дневник: награда (деньги)
Где-то в справочнике заданий.
Увидено здесь: http://the-tale.org/game/phrase-candidates/

должно быть паломничество
Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Desperus
Migel, можно ссылку на соответствующее правило в словарях? К сожалению, не удалось самостоятельно найти.
Д.Э. Розенталь, "Справочник по правописанию и литературной правке", "§ 94. Обособленные обстоятельства", пп.4-5.
Ссылку дать не могу, справочник у меня бумажный.
Desperus
без гильдии
могущество: 562

дварф Dae-Hyun
86 уровня
Migel, благодарю.

Да, запятые в подобных обстоятельствах имеют место. Предложение
Дух Dae-Hyun, в ожидании своей судьбы, начал устраиваться поудобнее в странном тумане без звуков.
правильно.
Josef Mengele
[^_^] Рекрут
могущество: 339

женщина Эльзамария
44 уровня
Разбитый щит здорово мне подойдет.

По идее, должно быть в кавычках, раз тут всё, что от первого лица, в них.
Experienced
[CϺ] Магистр
могущество: 10507
длань судьбы
мужчина Experienced
411 уровня
Фраза из дневника:
12:06 24 холодного месяца 63 года
«Поменял старых виринки на новый, пришлось доплатить 3322 монеты».
Rhieks
[​ϟ] Рекрут
могущество: 751

гоблин Йцу Кен
53 уровня
дует северо-западный штиль
я что-то путаю, или штиль - это все-таки отсутствие ветра? =)
Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Бестиарий/ Барбегаз
На вершинах горных, среди камней огромных, в пещерах тёмных, куда свет дневной дороги не ведает, живут чуда энти.
Как обычно, выступаю против буквы "ё" в текстах Перкундоса. Пещеры для него не "тёмные", а "темные". От слова "темь", как "темнота", "темница" и т.д.

Рук оные не имеют, лишь ноги громадные, коими они туннели роют и, топоча, лавины вызывают.
Туннель - галлицизм, заимствованный в XIX веке. Соответствует ли он языку Перкундоса?

Туловом уродливы, шерсть их длиннющая в колтуны сбитая вся льдом покрыта, а имя им — барбегазы.
"В колтуны сбитая" - причастный оборот, стоящий после определяемого существительного. Подлежит обособлению.

Так как люты нравом барбегазы, когда голодны, и загрызть путника могут беспощадно.
"Так как" -> "Ибо".

Артефакты/ Пятки барбегаза
А может быть ты решил продать мне какой-нибудь трофей из дальних краев?
Перед "ты" нужна запятая, обособить вводную конструкцию.

Ах, ты все же хочешь взглянуть на мои товары {...} Берёшь?..
"Ё" либо везде, либо нигде, либо там и только там, где возможно разночтение. Вариант "здесь пишем ё, а здесь рыбу заворачивали" меня не устраивает.

Да, вне всякого сомнения, они очень крепкие. Это прекрасная защита, и посмотри, как они на тебе смотрятся хорошо, сразу видно, что ты воин опытный и бывалый…
Я бы поставил после "хорошо" более выразительный знак препинания: двоеточие или тире.

Артефакты/ Шерсть барбегаза
Из данного продукта при помощи вязания изготавливаются...
Есть чудесное словечко "посредством". IMHO, для энциклопедического стиля самое оно.

Предварительная очистка, чёс и прядение из такого материала не имеет существенных отличий от...
Про букву "ё" см. выше. Предлог "из" здесь не нужен, грамматически правильно строить предложение так: "Предварительная очистка, чёс и прядение такого материала не имеют существенных отличий от..."

Так, например, в некоторых местностях она может стоить в два-три раза больше чем в других.
Выражения "(не) больше ? чем" и подобные пишутся через запятую, если употребляются для сравнения или сопоставления.