- По всем вопросам обращайтесь на наш Discord сервер.
- Лор игры открыт под свободной лицензией.
- Исходный код игры доступен на GitHub.
Мы безмерно благодарны каждому из вас за время, которое вы подарили нашей игре, истории, которые вы создали, поддержку, которую оказывали друг другу и нам.
Надеемся, Сказка останется светлым и добрым воспоминанием в вашей жизни, и вы будете вспоминать наши приключения с улыбкой.
Это были замечательные тринадцать лет. Спасибо вам за них.
С любовью, команда Сказки.
Лингвистика
Названия ситуаций имеют префикс, дающий дополнительную информацию:
- Действие: фразы, относящиеся к какому-либо занятию героя (например, к путешествию, сражению, отдыху);
- Задание: фразы, относящиеся к конкретному типу заданий;
- PvP: фразы, относящиеся к сражениям между игроками;
- Способности: фразы, относящиеся к использованию разного рода способностей.
Названия фраз имеют префикс, дающий дополнительную информацию о фразе, префикс может быть одним из следующих:
- Актёр: очень краткое и общее название действующего объекта в задании (Мастера, города или чего-то ещё);
- Активность: текст в информации о задании, описывающий суть текущих действий героя в рамках задания (отображается в блоке задания под картинкой, поэтому фраза должна быть краткой и общей);
- Вариант выбора: текст, который появляется в информации о задании в качестве варианта выбора;
- Выбор: текст, который появляется в информации о задании после выбора;
- Дневник: фраза предназначена для дневника героя;
- Журнал: фраза предназначена для журнала героя;
- Название: очень краткое и общее название задания;
- Описание: фраза будет отображаться над прогресс баром в блоке текущего действия, поэтому она должна быть краткой и общей.
Расположение фраз разных типов можно посмотреть на скриншоте:

требования к оформлению фраз:
- Фраза должна иметь минимальную зависимость от контекста (т.е. от того, что произошло или что делал герой ранее), так как в большинстве случаев это могут быть очень разные вещи и текст, написанный для одного случая, будет смотреться не к месту во втором.
- Фраза должна учитывать то, что артефактов, монстров (и чего угодно другого) может быть несколько (например, допустимо сражение со стаей ёжиков, а добычей может выступать горсть драгоценных камней).
- Мы используем букву Ё, в новых словах и фразах использовать её необходимо, старые необходимо исправлять с учётом использования этой буквы.
- На текущий момент, при сравнении с проверочными фразами, буквы Е и Ё считаются равными, чтобы облегчить исправление слов на использование буквы ё.
- Все числовые значения, которые появляются во фразах, — это целые числа и появляются в тексте как числа.
- Актёр: с маленькой буквы, без точки в конце;
- Активность: с маленькой буквы, без точки в конце;
- Вариант выбора: с маленькой буквы, без точки в конце;
- Выбор: с маленькой буквы, без точки в конце;
- Дневник: от первого лица без кавычек;
- Название: без точки в конце;
- Описание: с маленькой буквы, без точки в конце.
обновлено | ошибки | состояние | последний редактор | шаблон | |
---|---|---|---|---|---|
чисто | в игре | Nilsden | [Attacker] быстро [достаёт|attacker] один из заранее приготовленных пузырьков с особой кислотой и [бросает|attacker] его [в|defender] [defender|вн]. Едкая субстанция, попав под металлическую обшивку, начинает разъедать нутро конструкта. | подробнее | |
чисто | в игре | Карце | [attacker|загл] [выпускал|attacker|нст,3л] [в|defender] [defender|вн] сотканный из пламени шар, но до цели долетает только горячий дым. | подробнее | |
чисто | в игре | Шляпа-с-бантом [東方PMC] | [attacker|загл] [вцепился|attacker|прш] зубами [в|defender] [defender|вн]... и сразу же [отпустил|attacker|прш], не выдержав тошнотворного вкуса мертвечины. | подробнее | |
чисто | в игре | Argo [TN] | [Attacker] бросает [в|defender] [defender|вн] заклинание и моментально получает часть [его|defender|вн] жизненной энергии. | подробнее | |
чисто | в игре | имя игрока сброшено | В обоих направлениях дороги [в|current_destination] [current_destination|вн] шествуют вереницы телег, повозок и обозов торговцев, как объезжающих, так и движущихся навстречу [Hero|дт]. | подробнее | |
чисто | в игре | имя игрока сброшено | [Hero] то и дело [встречает|hero|нст] паломников, идущих [в|current_destination] [current_destination|вн]. | подробнее | |
чисто | в игре | СлаваМук | [hero|загл] [скрашивает|hero] путешествие [в|current_destination] [current_destination|вн] исполнением бравурного марша с подскоком и притопом. | подробнее | |
чисто | в игре | имя игрока сброшено | [Hero] [опешил|hero|прш], когда из леса выбежал орущий горе-дровосек и стрелой помчался [в|current_destination] [current_destination|вн], а за ним следом — разъярённый бродячий дуб с топором, вбитым в основание ствола. | подробнее | |
чисто | в игре | Шерхан [ϟ] | Днём, по дороге [в|current_destination] [current_destination|вн], [заметил|hero] караван, оставленный, скорее всего, каким-то не слишком щепетильным в вопросах чести героем. Молча [прошёл|hero] мимо. Это не [мои|hero|мн] заботы. | подробнее | |
чисто | в игре | Покровитель [-☀-] | «Эх, до [destination|рд] ещё топать и топать. Надо будет передохнуть [в|current_destination] [current_destination|пр]». | подробнее | |
чисто | в игре | имя игрока сброшено | Услышав рык, чириканье, лай и ещё какие-то звуки, [hero] [оглянулся|hero|прш] назад и [увидел|hero|прш] клетки с диковинными животными, погружённые на медленно движущуюся повозку торговца. Последний, кинув взгляд на [hero|вн], аккуратно объехал яму на дороге и направился [в|current_destination] [current_destination|вн]. | подробнее | |
чисто | в игре | имя игрока сброшено | Рабочие, везущие камни на строительство [в|current_destination] [current_destination|пр], недовольно проехали мимо, подпрыгивая на ухабах дороги вместе с телегой. | подробнее | |
чисто | в игре | Шерхан [ϟ] | У дороги был разбит лагерь, стояло несколько телег, под одной лежали раненные. Старший — торговец — очень обрадовался встрече, пожаловавшись на то, что их охранник-ходок сбежал с частью груза... Нам было в разные стороны, но памятуя о том, что обязанность всех благородных героев — помогать попавшим в беду, [сообщил|hero] о брошенном «нехорошим» героем караване первому же патрулю стражи и, выполнив свой долг, [продолжил|hero] путь [в|current_destination] [current_destination|вн]. | подробнее | |
чисто | в игре | Nilsden | Солнце пылает над головой. Ветер гоняет песчинки с места на место. [Hero] [идёт|hero] [в|current_destination] [current_destination|вн]. | подробнее | |
чисто | в игре | Tiendil [НБ] | «Воды во фляге осталось немного, припасы на исходе, а до [destination|рд] ещё идти и идти… Придётся завернуть [в|current_destination] [current_destination|вн], что уже [виднеется|current_destination|вн] на горизонте». | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | Торговый караван прошёл мимо [hero|рд], спеша [в|current_destination] [current_destination|вн]. | подробнее | |
чисто | в игре | Грустный Ворон [LjUA] | [hero|загл] медленно [идёт|hero] по дороге [в|current_destination] [current_destination|вн], завороженно слушая чарующую песню бардессы. | подробнее | |
чисто | в игре | Imenevero [ARS] | «Наш обоз вперёд летит, [в|current_destination] [current_destination|пр] остановка!» — [напевает|hero] [hero]. | подробнее | |
чисто | в игре | нет | [receiver_position|загл]? Слишком далеко. Лучше отнесу [в|antagonist_position] [antagonist_position|вн] и там продам кому-нибудь… | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | А письмо-то тяжёлое. Небось, и стоит недёшево. Надо его прикарманить. [Отнесу|hero] [в|antagonist_position] [antagonist_position|вн], [antagonist] [должен|antagonist|] заинтересоваться… | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | Прошёл слух, что [receiver] [собирается|receiver] провернуть новое дельце [в|antagonist_position] [antagonist_position|пр]; что же, настало время свести старые счёты. | подробнее | |
чисто | в игре | Ales | Всё-таки [initiator] [зануда|initiator]! Наверняка [receiver] не [захочет|receiver] читать такое скучное и длинное письмо. Сделаю доброе дело, отнесу [в|antagonist_position] [antagonist_position|вн], пусть лучше [antagonist] [мается|antagonist]. | подробнее | |
чисто | в игре | NG_Beholder | Говорят, [receiver] снова [планирует|receiver] какое-то дело; на этот раз [в|antagonist_position] [antagonist_position|пр]. Что ж, испортим [он|receiver|дт] жизнь ещё раз! | подробнее | |
чисто | в игре | Ioann Sahin [ARS] | Кто [receiver|дт] помогает, тот тратит время зря, такими вот делами прославиться нельзя! Пора бы напомнить [receiver|дт], что жизнь не мёд, и сорвать [его|receiver] дельце [в|antagonist_position] [antagonist_position|пр]. | подробнее | |
чисто | в игре | Dvvar Reyn | [antagonist|загл], прочтя две-три строки, чуть не [умер|antagonist] от тоски. Скрутивши рот в улыбку, [отдал|antagonist] [мне|hero|дт] [свой|artifact|вн] [любимый|artifact|вн] [artifact|вн] и [заперся|antagonist] у себя в кабинете. Не [знаю|hero], что больше запомнится [мне|hero|дт], странное поведение [antagonist|рд] или загадочные руны на [artifact|пр]. Но дорогу из [initiator_position|рд] [в|antagonist_position] [antagonist_position|вн] [я|hero] [преодолел|hero] определённо не зря. | подробнее |