- По всем вопросам обращайтесь на наш Discord сервер.
- Лор игры открыт под свободной лицензией.
- Исходный код игры доступен на GitHub.
Мы безмерно благодарны каждому из вас за время, которое вы подарили нашей игре, истории, которые вы создали, поддержку, которую оказывали друг другу и нам.
Надеемся, Сказка останется светлым и добрым воспоминанием в вашей жизни, и вы будете вспоминать наши приключения с улыбкой.
Это были замечательные тринадцать лет. Спасибо вам за них.
С любовью, команда Сказки.
Лингвистика
Названия ситуаций имеют префикс, дающий дополнительную информацию:
- Действие: фразы, относящиеся к какому-либо занятию героя (например, к путешествию, сражению, отдыху);
- Задание: фразы, относящиеся к конкретному типу заданий;
- PvP: фразы, относящиеся к сражениям между игроками;
- Способности: фразы, относящиеся к использованию разного рода способностей.
Названия фраз имеют префикс, дающий дополнительную информацию о фразе, префикс может быть одним из следующих:
- Актёр: очень краткое и общее название действующего объекта в задании (Мастера, города или чего-то ещё);
- Активность: текст в информации о задании, описывающий суть текущих действий героя в рамках задания (отображается в блоке задания под картинкой, поэтому фраза должна быть краткой и общей);
- Вариант выбора: текст, который появляется в информации о задании в качестве варианта выбора;
- Выбор: текст, который появляется в информации о задании после выбора;
- Дневник: фраза предназначена для дневника героя;
- Журнал: фраза предназначена для журнала героя;
- Название: очень краткое и общее название задания;
- Описание: фраза будет отображаться над прогресс баром в блоке текущего действия, поэтому она должна быть краткой и общей.
Расположение фраз разных типов можно посмотреть на скриншоте:

требования к оформлению фраз:
- Фраза должна иметь минимальную зависимость от контекста (т.е. от того, что произошло или что делал герой ранее), так как в большинстве случаев это могут быть очень разные вещи и текст, написанный для одного случая, будет смотреться не к месту во втором.
- Фраза должна учитывать то, что артефактов, монстров (и чего угодно другого) может быть несколько (например, допустимо сражение со стаей ёжиков, а добычей может выступать горсть драгоценных камней).
- Мы используем букву Ё, в новых словах и фразах использовать её необходимо, старые необходимо исправлять с учётом использования этой буквы.
- На текущий момент, при сравнении с проверочными фразами, буквы Е и Ё считаются равными, чтобы облегчить исправление слов на использование буквы ё.
- Все числовые значения, которые появляются во фразах, — это целые числа и появляются в тексте как числа.
- Актёр: с маленькой буквы, без точки в конце;
- Активность: с маленькой буквы, без точки в конце;
- Вариант выбора: с маленькой буквы, без точки в конце;
- Выбор: с маленькой буквы, без точки в конце;
- Дневник: от первого лица без кавычек;
- Название: без точки в конце;
- Описание: с маленькой буквы, без точки в конце.
обновлено | ошибки | состояние | последний редактор | шаблон | |
---|---|---|---|---|---|
чисто | в игре | Tiendil [НБ] | [Hero] не [удержаться|hero|изъяв,прш] и тайком [забраться|hero|изъяв,прш] в одну из телег проходящего мимо каравана, в надежде, что до [destination|рд] [он|hero|вн] никто не заметит. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | «Надо, что ли, рюкзак побольше купить, а то такими вещами приходится разбрасываться… [неплохой|dropped_artifact|загл] [был|dropped_artifact|прш] [dropped_artifact], но [artifact] — лучше». | подробнее | |
чисто | в игре | Tiendil [НБ] | Усыпив бдительность [defender|рд], [attacker] [набросился|attacker|прш] на [него|defender|вн]. | подробнее | |
чисто | в игре | snowbarsa | Ловкая подножка — и [defender] [падает|defender] на землю. | подробнее | |
чисто | в игре | нет | Остановившись, [Hero] [проверяет|hero], крепко ли держатся лямки рюкзака — не хотелось бы потом его из трясины вылавливать. | подробнее | |
чисто | в игре | Шерхан [ϟ] | За [coins] [монет|coins|вн] [купил|hero] в аптеке странного вида эликсир, на котором было написано «Плацебо». Аптекарь долго убеждал, что это редкое лекарство ото всех недугов. [Выпил|hero] его прямо в аптеке и действительно: тут же затянулись все раны и исчезли шрамы. | подробнее | |
чисто | в игре | Dima5005 | [остановился|hero|прш,загл] почесаться у шикарной клумбы возле дорогого особняка. Рядом остановилась карета, из которой [я|hero] [услышал|hero|прш]: «[Пойдёшь|hero] [садовник|hero|тв] ко мне…» Это [я|hero]-то [садовник|hero|тв]?! Выломанная дверца экипажа и [coins] [монета|coins] — этот городской советник ещё легко отделался!.. Демон [меня|hero|рд] возьми, советник! [Заканчиваю|hero] записывать, ноги в руки и прочь из [place|рд]. | подробнее | |
чисто | в игре | Хранитель Лесов | «Больше символов! Чем больше символов, тем больше будет доволен мой Хранитель!» — с этими мыслями [hero] [начинает|hero] искать подходящие предметы или поверхность, чтобы приступить к благочестивому деянию. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | [dropped_artifact|загл] [летит|dropped_artifact] в болото: «Не [доставайся|dropped_artifact] же [ты|dropped_artifact] никому!» А [artifact] [отправляется|artifact] на освободившееся место в рюкзаке. | подробнее | |
чисто | в игре | Serra | Толпа ликовала. Но [killer] не [слышал|killer] этого и безучастно [смотрел|killer] по сторонам, сплёвывая сгустки крови. [Он|Killer] от[толкнул|killer] ногой [голову|victim|вн] [victim|рд]. «[Я|killer] [победил|killer], — слегка [задумался|killer] и [продолжил|killer]. — Кто бы сомневался». | подробнее | |
чисто | в игре | Тигорриус [ОПГ Х] | «Вот бы [artifact], вот бы [artifact]! — [бубнил|hero|прш] [hero], обыскивая останки [mob|рд]. — О, что-то есть... Ха-ха, да! Мечты сбываются!» — радостно [воскликнул|hero|прш] [hero] и с довольной физиономией [положил|hero] [artifact|вн] в рюкзак. | подробнее | |
чисто | в игре | Шерхан [ϟ] | Заскучав от монотонности дороги, [companion] [использовал|companion] камушек-накопитель и [создал|companion] заклинание стремительного магического рывка, после чего [наложил|companion] его на себя и [companion_owner|вн]. Долго бежать в ореоле защитного кокона они оба не смогли из-за мгновенно накопившегося внутри жара и вскоре вернулись к обычному темпу путешествия. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | [hero|загл] никогда не [понимал|hero], почему за [artifact|вн] платят больше, чем за [dropped_artifact|вн] — зато выбор очевиден, что из двух нести с собой дальше. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | Обливаясь слезами, [hero] последний раз [смотрит|hero] на [dropped_artifact|вн] и [оставляет|hero] [он|dropped_artifact|вн] на обочине — иначе в рюкзаке уже не будет места для [найденный|artifact|рд,нст] [artifact|рд]. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | [hero|загл] [хочет|hero] взять с собой [artifact|вн], но рюкзак и без того уже полон, и [он|hero] не [видит|hero] других вариантов, кроме как избавиться вначале от [dropped_artifact|рд]. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | [hero|загл] [попытался|hero|прш] впихнуть [artifact|вн] к себе в рюкзак, но, услышав подозрительный треск швов, [оставил|hero|прш] эту затею и сначала [выкинул|hero|прш] [добытый|dropped_artifact|вн] ранее [dropped_artifact|вн]. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | [hero|загл] [ищет|hero], куда положить [добытый|artifact|вн,прш] [artifact|вн], и не [находит|hero]. «В рюкзаке совсем нет места. Зачем мне столько барахла?» — [думает|hero] [он|hero], выбрасывая [dropped_artifact|вн]. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | «Эх, [какой|artifact] [artifact], а в рюкзак не [влезает|artifact]... Значит — выкидываем [dropped_artifact|вн]». | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | «Опять приходиться от хлама избавляться!» — [ворчит|hero] [hero], выбрасывая [dropped_artifact|вн] и подбирая взамен [artifact|вн]. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | «Это не дело: рюкзак — битком — трофеи складывать некуда. Придётся оставить [такой|dropped_artifact|вн] [чудесный|dropped_artifact|вн] [dropped_artifact|вн] на дороге, чтобы было куда положить [artifact|вн]». | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | «М-м, не[плохой|artifact] [artifact]. Да вот досада — в рюкзаке места нет, придётся выкинуть [dropped_artifact|вн]». | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | [hero|загл] [пытается|hero] запихнуть [artifact|вн] к остальным трофеям, но, потерпев сокрушительное фиаско, [решает|hero], что [artifact|] [он|hero|дт] в рюкзаке [нужнее|artifact|], чем [dropped_artifact]. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | В придорожные кусты [летел|dropped_artifact|нст,3л] [dropped_artifact]. Иначе [artifact|вн] в рюкзак уже не впихнуть. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | Хмуро глядя в набитый доверху рюкзак, [hero] [выкладывает|hero] [dropped_artifact|вн] на землю, чтобы освободить место для добычи — [artifact|рд]. | подробнее | |
чисто | в игре | Сергійко | Повертев в руках [artifact|вн], [доставшийся|artifact|прш,вн] от [mob|рд], [hero] с сожалением [выкинул|hero|прш] [dropped_artifact|вн], чтобы освободить в рюкзаке место. | подробнее |