Сказка навсегда остановлена.

Мы безмерно благодарны каждому из вас за время, которое вы подарили нашей игре, истории, которые вы создали, поддержку, которую оказывали друг другу и нам.

Надеемся, Сказка останется светлым и добрым воспоминанием в вашей жизни, и вы будете вспоминать наши приключения с улыбкой.

Это были замечательные тринадцать лет. Спасибо вам за них.

С любовью, команда Сказки.

Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Бродячий дуб
Определить, где обитает бродячий дуб, а где нет, не сложно. Нужно всего-навсего найти дубовую тропу.
Здесь присутствует логическая ошибка. Найдя дубовую тропу, невозможно определить, где бродячий дуб не обитает. Если тропа найдена, значит дуб тут есть (по крайней мере, был в момент возникновения тропы). Если тропа не найдена, то это ничего не доказывает. Может бродячий дуб тут действительно не живёт, а может просто искать надо лучше. Учитывая агрессивность и опасность данного растения, предпочтительнее исходить из второго варианта.

Поэтому я бы предложил переформулировать первое предложение, например так: "Определить, что в округе обитает бродячий дуб, не сложно".

предпочтение в бою стоит отдать больше обороне, так как дюже легко своими ветвями ломает кости это деревце.
Фрагмент не соответствует привычному стилю Лялислава. Первая часть как будто вышла из под пера Хана и Туана, а в склонности к оборотам вида "дюже легко" замечен больше Перкундос. От Лялислава я бы ожидал что-то вроде: "бой лучше вести от обороны, уж больно легко ломаются кости под ударами дубовых ветвей".

Дубина
Не солидно как-то.
В отсутствие противопоставления "несолидно" пишется слитно.

А умные охотники, путешественники делают дубины…
На месте запятой тут лучше смотрелся бы союз "и" или "да".

Я спрашиваю из какого?..
После "я спрашиваю" нужен знак препинания: запятая, двоеточие или тире.
Панденыш
[^_^] Рекрут
могущество: 2

гоблин Трим
41 уровня
С кошачьей грацией семиглаз извернулся и нанес 34 единицу урона.

Трим не ожидал такого выпада от семиглаза, и получает 44 единицу урона.

Окончание слова после цифры неверное. "ЕдиницЫ" в обоих случаях.
Tal Rasha
[RASH!] Магистр
могущество: 7465
длань судьбы
эльф Даэтенлар
137 уровня
И снова про одушевлённость.
«Отдал 8910 монет за братца-топора. До свиданья, осиное жало.»
Мне кажется, или с этой фразой что-то не так?
Silent Wrangler
[​ϟ] Командор
могущество: 17420
длань судьбы
гоблин
Наивеличайший Выдумщик Генджис
131 уровня
Скорее с топором.
Tal Rasha
[RASH!] Магистр
могущество: 7465
длань судьбы
эльф Даэтенлар
137 уровня
Ну так братец-топор в первую очередь топор, а потом уже братец и всё остальное, значит, он скорее неодушевлённый, чем одушевлённый.
Silent Wrangler
[​ϟ] Командор
могущество: 17420
длань судьбы
гоблин
Наивеличайший Выдумщик Генджис
131 уровня
У него винительный падеж не так задан, по-моему.
Tal Rasha
[RASH!] Магистр
могущество: 7465
длань судьбы
эльф Даэтенлар
137 уровня
И ещё:
«Целой 193 монеты за дасийскую кость? В чем подвох, торговец?»
Найро
[^_^] Рекрут
могущество: 224

мужчина Керизен
39 уровня
«Красная дорожка — это конечно красиво, но не из моей крови же! Надо перевязаться…»
"Конечно" в данном случае должно выделяться запятыми, т.к. это вводное слово.
Найро
[^_^] Рекрут
могущество: 224

мужчина Керизен
39 уровня
Ничто не толкает на подвиги лучше чем победа.
«А 3 монеты за крысиный хвостик гораздо лучше чем ничего…»

В обоих случаях после "лучше" должна стоять запятая (сравнительный оборот "лучше, чем")
Найро
[^_^] Рекрут
могущество: 224

мужчина Керизен
39 уровня
«Безобразие! Жалкой 3 монеты за редчайшее мясо оленя?! Грабеж! Ох и жулье на здешнем рынке…»
Crono
[LjUA] Офицер
могущество: 5355
длань судьбы
женщина Рэйми
151 уровня
В описании буро-зелёных штанов есть предложение:
''В общем, рассуждать долго не стану штука хорошая.''
Между словами ''стану'' и ''штука'' не хватает пунктуационного знака, на мой взгляд.
Warp-l
без гильдии
могущество: 111

мужчина Альтриш
44 уровня
Описание доспеха из чешуек дракона
Расстояние между ними должно быть не меньше длинны первой фаланги пальца. (s/длинны/длины)
Найро
[^_^] Рекрут
могущество: 224

мужчина Керизен
39 уровня
Борец за справедливость оказался сильнее. «Смерть — это лишь продолжение пути» — думал Керизен умирая.

После закрывающей кавычки должна стоять запятая, после имени героя - тоже (прямая речь и деепричастие).
Хабаси
без гильдии
могущество: 13243
длань судьбы
оркесса Гро-Дур
105 уровня
Найро
Борец за справедливость оказался сильнее. «Смерть — это лишь продолжение пути» — думал Керизен умирая.

После закрывающей кавычки должна стоять запятая, после имени героя - тоже (прямая речь и деепричастие).
Вторая предложенная запятая не нужна. Не все одиночные деепричастия обособляются.
Найро
[^_^] Рекрут
могущество: 224

мужчина Керизен
39 уровня
Только воля может победить смерть и она это делает.

Перед и должна стоять запятая (разделяет две части сложносочиненного предложения).

Вторая предложенная запятая не нужна. Не все одиночные деепричастия обособляются.
Не ставлю под сомнение факт, что могу ошибаться, но, как мне кажется, в данном случае деепричастие указывает на время действия - и, следовательно, обособляется.