Сказка навсегда остановлена.

Мы безмерно благодарны каждому из вас за время, которое вы подарили нашей игре, истории, которые вы создали, поддержку, которую оказывали друг другу и нам.

Надеемся, Сказка останется светлым и добрым воспоминанием в вашей жизни, и вы будете вспоминать наши приключения с улыбкой.

Это были замечательные тринадцать лет. Спасибо вам за них.

С любовью, команда Сказки.

Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Reitarou, в шаблоне падеж указан верно, так что исправлять проблему склонения имени NPC должен администратор. В следующий раз лучше убедитесь в этом до сообщения об ошибке. Ошибки шаблонов у нас принято исправлять самостоятельно или постить сюда.
ADam
без гильдии
могущество: 125

дварф ADam
77 уровня
На странице о рефералах : "Получить их список нельзя, так как это конфиденциальная инфрмация."
Сергійко
без гильдии
могущество: 13610

оркесса Байар
110 уровня
Прошу заменить налетчика на "налётчика"
Озон
без гильдии
могущество: 111

дварф Донденрук
35 уровня
На пантеры-альбиноса с неба опустился кусочек облака, а когда развеялся, та стала выглядеть бодрее на 2 HP.
Сергійко
без гильдии
могущество: 13610

оркесса Байар
110 уровня
Замените звездный венок на "звёздный"
Shikhee
без гильдии
могущество: 0

мужчина Ариунболд
43 уровня
Прошу исправить слово в описании Кобальда: "Говорю тебе, не разумные они." на "Говорю тебе, неразумные они." (первое предложение во втором абзаце)
Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Shikhee, это не обязательно ошибка. Правописание "не" с прилагательными зависит от вкладываемого автором смысла. Если имеется в виду строгое отрицание указанного прилагательным признака, то "не" пишется раздельно. Чаще всего это бывает при наличии в предложении противопоставления, но не только. Слитно "не" пишется при указании прилагательным на наличие противоположного признака.

То есть, возможны оба варианта:
"Они не разумные" (просто животные, подражающие людям)
"Они неразумные" (глупые)

В данной ситуации мы не можем проверить смысл высказывания по контексту и должны либо поверить, что автор имел в виду первый вариант, либо обратиться к автору лично и попросить его проверить, действительно ли он написал то, что хотел сказать.
Ascott
[МОЛОТ] Рекрут
могущество: 225

дварф Рори
62 уровня
Текстовое описание спутника Деревенский кузнец
... Удар кузнечного молота, на наковальне правящий металл, с телом врага способен сотворить чистое месиво...

Очень топорно звучит и "режет" слух оборот "на наковальне правящий металл". Я сначала даже подумал, что опечатка.

Я бы перефразировал так: Удар кузнечного молота, изгибающий сталь/металл на наковальне, с телом врага способен сотворить чистое месиво.
Сталь – потому что в фентезийном мире сталь априори один из самых твердых металлов.
Argo
[TN] Магистр
могущество: 30944
длань судьбы
мужчина Дориан
285 уровня
Ascott
Режет слух, потому что слово "правящий" употреблено неправильно. Вы заменили его на другое слово, тоже употреблённое неправильно. Правильно будет:
...Удар кузнечного молота, на наковальне правящего металл, с телом врага способен сотворить чистое месиво...
Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Argo, в оригинале распространённое определение относится к "удару", а у Вас - к "молоту". Это не исправление ошибки, а изменение вложенного автором в высказывание смысла.

Уважаемый Ascott, если я правильно понял его претензию, возражает против применимости глагола "править" в обороте "править металл на наковальне". Но у глагола "править" есть значение "исправлять, приводить в надлежащий вид, делать прямее, правильнее". Именно оно сочетается с винительным падежом, остальные значения - "управлять, руководить, направлять движение" употребляются с родительным падежом.

Таким образом, можно "править металл" (выпрямлять, чинить металлоизделие). А вот и литературный пример:
И они лечили раненый завод, как добрые и умные доктора. Ампутировали мертвые конечности, выпрямляли живые, делали протезы, бетонные бандажи, подводили опоры, утолщали перекрытия. В «полевом лазарете» ― в походных мастерских ― лечили металлоконструкции, заботливо извлеченные из завалов. Правили металл, подрезали, клепали, наваривали, сшивали… и снова пускали жить.
Argo
[TN] Магистр
могущество: 30944
длань судьбы
мужчина Дориан
285 уровня
Migel
Argo, в оригинале распространённое определение относится к "удару", а у Вас - к "молоту". Это не исправление ошибки, а изменение вложенного автором в высказывание смысла.
Признаю своё заблуждение. Стал искать ошибку там, где её нет, и всё-таки умудрился найти.
Ascott
[МОЛОТ] Рекрут
могущество: 225

дварф Рори
62 уровня
Migel
Argo, в оригинале распространённое определение относится к "удару", а у Вас - к "молоту". Это не исправление ошибки, а изменение вложенного автором в высказывание смысла.
Да, я придерживался этой же логики. Перечитал еще раз и предложил бы еще немного поменять местами слова:

Удар кузнечного молота, изгибающий на наковальне сталь, с телом врага способен сотворить чистое месиво.
Bokrenok
без гильдии
могущество: 150

эльфийка Руатрихаль
70 уровня
в описании высушенного скарабея: "Обладатель очень долго не устаёт, сильнее становитЬся, много чего ещё..."
мягкий знак лишний
Телон
без гильдии
могущество: 39

эльф Телон
39 уровня
Крыса обнимает Телона со всей силы и тд.. Применимость боевой фразы к малым существам весьма странная
Хабаси
без гильдии
могущество: 13243
длань судьбы
оркесса Гро-Дур
105 уровня
Телон, о! Не видели крыс в Пандоре? Они ещё круче грязекрабов на Ввандерфеле! Голову откусят и ника не спросят!