Книга Судеб

Городу бюрократов - достойное описание!

автор Покровитель [-☀-] состояние принята (8 старого квинта жаркого месяца 83 года)
ваш голос результаты «за» 4, «против» 0 (итого «за»: 100.0% из 60%); «воздержалось» 0

Изменение описания города

  • город: Дирнхолм
  • название города во время создания записи: Инд-Дирна
  • описание города во время создания записи:
  • новое описание города: Когда-то Инд-Дирна был небольшим торговым поселением, без своего Совета, без городских стен и организованной инфраструктуры. Поселение то называлось Эльстером - говорят, на некоем древнем наречии это означает "Приносящий удачу".

    К сожалению, со временем эта полудеревня стала превращаться в пристанище всякого рода сброда - разбойники и бандиты со всего Фронтира стекались сюда. Наступили темные времена, что и продолжались бы по сей день, если бы не пришедшая в 75 году сей эры группа поселенцев-гоблинов. Несмотря на свой малый рост и кажущуюся тщедушность, эти серо-зеленые ребята быстро организовали толковый торговый альянс, и, совместно с несколькими группами наемников, выбили из окрестностей города всех преступников.

    В итоге, своей высокой организацией и дисциплиной, а также развитыми навыками торговли гоблины быстро превратили поселение в относительно культурное место с невероятно высоким уровнем бюрократии.

Произведения о событии

В настоящее время нет произведений о событии.




ОБСУЖДЕНИЕ


Migel
#2
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Когда-то Инд-Дирна была небольшим торговым поселением
На каком основании Инд-Дирна приписан женский род? Это название сложносоставное, явно неславянского происхождения - такие, как правило, не склоняются. Род несклоняемых географических названий совпадает с родом существительного, определяющего тип называемого объекта:
Город/вулкан Инд-Дирна - он.
Поселение/плато Инд-Дирна - оно.
Деревня/река Инд-Дирна - она.

Исключения возможны, но должны быть обусловлены этимологией (происхождением) названия.

эти серо-зеленые ребята быстро организовали толковый торговый альянс, и совместно с несколькими группами наемников выбили из окрестностей города всех преступников.
Запятая перед "и" не нужна.

В итоге, своей высокой организацией и дисциплиной, а также с развитыми навыками торговли гоблины...
Сомнительное согласование обстоятельств. Одно отвечает на вопрос "чем, каким образом?", второе - "с чем, на основании чего?". На мой взгляд, уместно было бы оформить начало предложения в виде полноценного обстоятельства причины:
В итоге, благодаря своей высокой организации и дисциплине, а также развитым навыкам торговли, гоблины...
Покровитель
#3
[-☀-] Боец
могущество: 1959
длань судьбы
мужчина Бастард
111 уровня
Migel
На каком основании Инд-Дирна приписан женский род?
Опечатка.
Запятая перед “и” не нужна.
Скорее нужна после еще и после "и". И после "наемников".
Сча поправлю.
Смотритель
#4
системный пользователь
Законопроект был отредактирован, все голоса сброшены.

название: Городу бюрократов - достойное описание!

обоснование:
Ан-Кор вошел в хижину, где заседал совет, и, не здороваясь, бухнул на дубовый стол здоровенный Путеводитель по Пандоре. Ки-Дэк и Сун-Ду уже привыкли к некоторой бесцеремонности своего коллеги, а Заяц, зная, что его голос значит тут немного, был, по сути, просто сторонним наблюдателем.

- Это возмутительно! С позволения сказать, один из самых бюрократически развитых городов в округе, и такой позор! - воскликнул Ан-Кор.

Разъяренный гоблин начал копаться в книге, видимо, ища определенную страницу, и, все же найдя ее, развернул Путеводитель к заседающим.

- У нашего города и описания толком нет! Только "Находится по пути в Ол. Неплохая таверна.". Предлагаю немедленно составить описание и отправить его со всеми сопутствующими документами составителю словаря!

Ки-Дэк и Сун-Ду едва заметно кивнули, выражая свое одобрение, а Заяц же достал свою старую трубку и закурил - все равно гоблины не подпускали его ко всей этой бумажной волоките. Оно, может быть, и к лучшему.
Migel
#5
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Пространник
Скорее нужна после еще и после “и”. И после “наемников”.
Да, обстоятельство "совместно с несколькими группами наемников" можно обособить, хотя данное обособление факультативно. А вот запятая перед "и" не нужна.

И ещё, здесь
Поселение то называлось Эльстером - говорят, на некоем древнем наречии это означает “Приносящий удачу”.
я бы не стал ставить бывшее название в творительный падеж. В неизменной форме "Эльстер" оно существенно лучше согласуется со второй частью предложения. Хотя можно выстроить согласование и с другой стороны:
Поселение то называлось Эльстером - “Приносящим удачу” в переводе с какого-то древнего наречия.
Смотритель
#6
системный пользователь
Законопроект принят. Изменения вступят в силу в ближайшее время.

Итоги голосования: 4 «за», 0 «против» (итого 100% «за»), 0 «воздержалось».