Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Argo
речь идёт о существе женского пола
"Пол существа" и "род существительного" - не тождественные понятия. Женщина за рулём = водитель. И т.п.

Но статью, однако, стоило бы несколько переписать, чтобы уже из неё было очевидно: инкуб и суккуб - по сути одно и то же существо. А не семейная пара демонов.
Argo
[TN] Магистр
могущество: 30154
длань судьбы
мужчина Дориан
285 уровня
Migel
"Пол существа" и "род существительного" - не тождественные понятия. Женщина за рулём = водитель. И т.п.
Слово "водитель" обобщающее, его действительно можно отнести и к женщине, и к мужчине. Но в нашем случае никакого обобщения нет, мы имеем чёткую дифференциацию по половому признаку: все инкубы - мужчины, все суккубы - женщины. Я считаю, что при таком положении вещей вполне естественно отождествление.
Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Argo
Слово "водитель" обобщающее, его действительно можно отнести и к женщине, и к мужчине.
И тем не менее, "водитель" является существительным мужского рода. А не "общего рода", как, например, "плакса" или "лакомка".

Аналогично, "суккуб" - существительное мужского рода, хоть и обозначает предмет, обладающий первичными и вторичными половыми признаками самки человека.

Если Вы хотите настоять на том, чтобы в Сказке раздельно существовали инкубы-мужчины и суккубы-женщины, то настаивайте уж на использовании в отношении последних существительного "суккуба" (рд. "суккубы", дт. "суккубе", вн. "суккубу", тв. "суккубой").

Но я лично предпочитаю ортодоксальную трактовку, приравнивающую связь с суккубом к мужеложеству ;-D



Сообщение изменено
Argo
[TN] Магистр
могущество: 30154
длань судьбы
мужчина Дориан
285 уровня
Migel
По примеру "водителя" для суккуба тоже существует обобщающее слово "демон" мужского рода, которое можно употребить и к существам мужского пола, и к существам женского пола. Суккуб же в нашем случае (опираясь на родной Путеводитель, а не на словарь Зализняка и европейскую мифологию!) наверняка относится к женскому роду. По поводу окончания наверняка утверждать не возьмусь, потому что с одной стороны нулевое окончание в русском языке имеют только существительные третьего склонения (что подталкивает к написанию варианта "суккуба"), но с другой стороны слово имеет латинские, а не славянские корни (что позволяет употреблять наиболее распространённый вариант "суккуб"). Тут та же неопределённость, как со словами "тюль", "авеню" и прочими радостями, которые пришли в нашу речь извне. Мне, в принципе, без разницы, какое там будет окончание, но привык я именно к нулевому.
Argo
[TN] Магистр
могущество: 30154
длань судьбы
мужчина Дориан
285 уровня
Migel
Но я лично предпочитаю ортодоксальную трактовку, приравнивающую связь с суккубом к мужеложеству ;-D
М-м-м... Предлагаю переместиться во Флейм.
Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Argo
Мне, в принципе, без разницы, какое там будет окончание, но привык я именно к нулевому.
Если хотите демониц женского рода с нулевой флексией в исходной форме, делайте слово "суккуб" несклоняемым, как "мадам": "Одна суккуб, две суккуб, много суккуб". Но честно говоря, не думаю, чтобы такое употребление оказалось жизнеспособно.

опираясь на родной Путеводитель
IMHO, проще переписать "родной Путеводитель", чем поломать сложившуюся традицию употребления давно заимствованного слова, не говоря уже об этимологии, которая собственно и обусловила род при заимствовании.
Argo
[TN] Магистр
могущество: 30154
длань судьбы
мужчина Дориан
285 уровня
Проще всего поставить в именительном падеже окончание "-а" и больше не париться. Можно попытаться втиснуть слово со сложившейся этимологией в нашу мифологию, но нужно ли, по строгому размышлению? Мне что-то расхотелось.

Вдогонку, подумалось: есть ли в русском языке приобретённые слова ж.р. с исчезающим окончанием в инфинитиве? Т.е. по принципу: инфинитив -- "суккуб", а дальше склонения:
рд. "суккубы", дт. "суккубе", вн. "суккубу", тв. "суккубой"
Migel
без гильдии
могущество: 9495
длань судьбы
орк Yellow Horror
199 уровня
Argo
Проще всего поставить в именительном падеже окончание "-а" и больше не париться. Можно попытаться втиснуть слово со сложившейся этимологией в нашу мифологию, но нужно ли, по строгому размышлению? Мне что-то расхотелось.
Тогда предлагаю резюмировать дискуссию следующим образом:

Название моба в мужском роде "суккуб" не сочетается с излагаемым в Путеводителе делением демонов-соблазнителей по полу. Исправить это можно двумя путями.

1. Заменить название моба на склоняемое по женскому роду:
ед.ч.
им. суккуба
рд. суккубы
дт. суккубе
вн. суккубу
тв. суккубой
пр. о суккубе
мн.ч.
им. суккубы
рд. суккуб
дт. суккубам
вн. суккуб
тв. суккубами
пр. о суккубах

2. Исправить описание моба, акцентировав внимание на том, что деление на инкубов и суккубов объясняется не наличием полового диморфизма у описываемой демонической расы, а лишь способностью к shapeshifting'у в зависимости от соблазняемого субъекта.
Сергійко
без гильдии
могущество: 13605

оркесса Байар
109 уровня
Волшебное зернышко - замените на "зёрнышко"
Silent Wrangler
[​ϟ] Командор
могущество: 17408
длань судьбы
гоблин
Наивеличайший Выдумщик Генджис
128 уровня
http://the-tale.org/guide/artifacts/277
Конечно, бывает, бой проходит не на земле, а в грязи или вообще по колено в воде, и тогда трофеи собрать практически невозможно: тонут сразу — паразиты.
Что паразиты? Паразиты топят трофеи?
Или всё же имелоь в виду:"Конечно, бывает, бой проходит не на земле, а в грязи или вообще по колено в воде, и тогда трофеи собрать практически невозможно: тонут сразу, паразиты."
имя игрока сброшено
без гильдии
могущество: 0

мужчина Людмил
98 уровня
собирается наведаться к Кидарлутту

Кидарлутт – женщина-эльф, но по форме дательного падежа этого не скажешь...
Теллур
без гильдии
могущество: 2266
длань судьбы
дварф Агальматолит
108 уровня
Хлебнув средства от кашля Агальматолит внезапно помудрел на 26 EXP. «Не забродило ли?»
EXP резануло глаз. Это нормально?
naklikal
без гильдии
могущество: 3118

эльф Зуботочец
55 уровня
Экспириенс, хитпоинтс... ЕХР раньше в фразах небыло. Это из новых. Если и убирать, то тогда вместе с НР изо всех фраз :Р
Seerus
без гильдии
могущество: 234

эльф Арлинус
56 уровня
Бестиарий -> Единорог.
"Единорог это одно из самых необычных животных населяющих наш мир" -> "Единорог это одно из самых необычных животных, населяющих наш мир".
Также чуть ниже приводится как будто бы цитата некоего Эрмида Тёмного. Там можно тоже пару запятых поставить, хотя я и не уверен в этом, ибо они нужны по правилам современного русского языка, а там немного более старая форма используется.

Также ниже:
"... на севере единорога награждают кабаньими клыками, а на западе бычьей головой. " -> "... на севере единорога награждают кабаньими клыками, а на западе бычьей головой. "
Seerus
без гильдии
могущество: 234

эльф Арлинус
56 уровня
Артефакты -> Налобный рог

"Странник, я не спорю, шлем, принесённый тобой и, безусловно, добытый немалым трудом, равным тому, что испытывает земля, силящаяся носить на себе разных гоблинов и дварфов, вещь довольно редкая." -> "Странник, я не спорю, шлем, принесённый тобой и, безусловно, добытый немалым трудом, равным тому, что испытывает земля, силящаяся носить на себе разных гоблинов и дварфов вещь довольно редкая."

"отличающийся небывалой прочность" -> "отличающийся небывалой прочностью"