Сказка навсегда остановлена.

Мы безмерно благодарны каждому из вас за время, которое вы подарили нашей игре, истории, которые вы создали, поддержку, которую оказывали друг другу и нам.

Надеемся, Сказка останется светлым и добрым воспоминанием в вашей жизни, и вы будете вспоминать наши приключения с улыбкой.

Это были замечательные тринадцать лет. Спасибо вам за них.

С любовью, команда Сказки.

Фольклор

Разборки в маленьком Моргоре. Часть единственная, Глава последняя)

байка

Тролль проснулся в отличном настроении и, что было удивительно, прекрасно себя чувствовал. Ни тебе ломоты в костях, ни тебе головной боли. Хотелось петь и радоваться жизни. Какое-то атипичное похмелье.

И тут Тролль вспомнил, что просто забыл вчера напиться. Как ударился головой о придорожный камень, так и вылетело из головы. Надо было срочно наверстывать упущенное. Чем наш герой и не преминул заняться, для начала решив отправится в ближайший трактир. Выйдя на улицу Тролль несколько опешил от открывшейся картины. Во-первых, отряд стражников поймал какого-то бандита и прямо перед крыльцом творил с ним страшное. Тролль даже поначалу глазам не поверил, но приглядевшись к стражникам убедился. Действительно, творили. Даже иногда вытворяли. А во-вторых его окружали малознакомые стены Моргора. Как и почему он оказался именно здесь Тролль не понял, но сверившись с дневником убедился, что отныне он прописан именно здесь. Неисповедимы пути Хранителя. Прописать человека с именем Тролль в городе дварфов и гоблинов? Да, там наверху знают толк в извращениях.

Осмотревшись и сверившись с карманным глобусом Моргора герой определил по солнцу стороны тьмы и направился к трактиру. В заведении с непритязательным названием "На перепутье" было людно. Хотя, правильнее было сказать "дварфно" и "гоблинно". И совсем немного "эльфно". Наш герой был единственным представителем человеческого племени, а поскольку он носил гордое имя Тролль, то и за троллей ему тоже пришлось отдуваться. Чем он и не замедлил заняться.

- Эй, очкастое чмо! Наплескай ка мне твоего ужасного пойла! - обратился он к трактирщику.

Зал затих. У Wah-Bo от неожиданного обращения отвисла челюсть и он машинально принялся наливать лучший эль в самую большую кружку. Лил, правда, мимо.

- Ты чо творишь, криворукое создание, - возмутился Тролль - Мимо же льешь!

- Есть ощущение, что кто-то набивает счетчик смертей - задумчиво произнес коренастый дварф, сидящий у стойки.

- Вот у гномов я поинтересоваться их мнением позабыл. Ай-ай-ай, как неудобно получилось - ответил Тролль.

- Я дварф! - взвился посетитель - Не сметь меня путать с какими-то гномами!

Вокруг героя начало угрожающе сжиматься кольцо из завсегдатаев трактира, трактирщик перестал лить на пол ценный напиток и потянулся под стойку за арбалетом. Пора было брать ситуацию под контроль.

- Сэры, вы меня не так поняли. Я просто осваиваю гоблинский перевод.

- Чего-чего? - поинтересовался трактирщик - И что ты хотел сказать на самом деле?

- Ну, известно что. Я сказал - уважаемый сэр гоблин, не соблаговолите ли вы налить мне кружечку лучшего эля. И, как мне показалось, вы меня поняли, не? Да и под гномом я подразумевал "могучего воина дварфского племени".

- Ты вообще нормальный, человечишка? - возмутился хозяин - Он мне будет рассказывать про гоблинский перевод! Ты чего откуда переводил? Ты вообще хоть что-то переводил когда-нибудь?

- А то - гордо надулся Тролль - пока сюда шел - восемь бубушек через дорогу перевел. И одного эльфийского задаваку перебросил пинком, это считается? Очень уж у вас движение интенсивное. Недаром транспортный узел.

- Что ты сказал? - прошипел одинокий эльф, сидевший за столиком в углу, медленно поднимаясь.

- Что слышал, длинноухая обезьяна, то-есть, я имел ввиду, благородный лорд - окружающие героя гномы сдавленно захихикали,- Я просто помог знатному, но легкому, представителю эльфийской расы перебраться на противоположную сторону улицы. Что-то не очень мне гоблинский перевод удается, да? - Тролль вопросительно глянул на трактирщика.

- Я бы сказал - совсем не удается - подтвердил трактирщик - Как тебя хоть зовут? На могилке то что писать? - гоблин кивнул на побелевшего от гнева эльфа, натягивавшего лук.

- Тролль меня зовут - представился герой - А тебе, ушастая шимпанзе, я советую расслабиться. В смысле, я хотел сказать, уважаемый эльф, не стоит так нервничать в твоем возрасте. Тебе, почитай, лет семьсот. Школу уже, поди, закончил, а все туда-же, в людей из лука целиться.

Гномы заржали в голос, у эльфа от перенапряжения дрогнула рука и стрела унеслась сквозь стену куда-то на соседнюю войну, к бдительно бывшим начеку воинам. Опозоренный эльф выскочил из трактира и исчез в ближайшем лесу, поклявшись отомстить наглому человечишке в другой раз.

- Ха, а мне нравится этот парень - вдруг заявил пожилой дварф - Особенно когда он по гоблински с эльфами общается, а не с нами. Ха-ха-ха!

- Ты тоже забавный, коротышка - сказал Тролль и тут же исправился - в смысле, уважаемый дварф. И вообще! Я просто пришел выпить. Мне кто-нибудь нальет?

Тролль выложил на стойку увесистый кошель, трактирщик протянул ему кружку с элем и веселье началось. И длилось оно долго. До самой героической смерти героя. Гоблинский перевод его таки доконал...



ОБСУЖДЕНИЕ


Саурониус
#2
[НОРА] Магистр
могущество: 570

мужчина Тролль
55 уровня
Ну так, небольшая порция бреда. Может кого повеселит))
Рашап
#3
[█A█] Командор
могущество: 25353
длань судьбы
мужчина Шимшон
131 уровня
Оригинальный сюжетный ход. Неожиданно. ))))
Может быть, "гоблинский перевод" нужно писать с прописной?



Сообщение изменено
Саурониус
#4
[НОРА] Магистр
могущество: 570

мужчина Тролль
55 уровня
Рашап
Хорошо, что неожиданно. Люблю удивлять)))) Насчет прописной не уверен. Это просто некий термин, который используется на Пандоре. Отсылка понятно куда, вот отсылку я и использовал в сюжете))
Маджик
#5
[█A█] Офицер
могущество: 3936

дварф Маджи
102 уровня
Напоминает драку в индийском фильме. Так и просится финальный песне-танец.