Сказка навсегда остановлена.

Мы безмерно благодарны каждому из вас за время, которое вы подарили нашей игре, истории, которые вы создали, поддержку, которую оказывали друг другу и нам.

Надеемся, Сказка останется светлым и добрым воспоминанием в вашей жизни, и вы будете вспоминать наши приключения с улыбкой.

Это были замечательные тринадцать лет. Спасибо вам за них.

С любовью, команда Сказки.

Yaant
без гильдии
могущество: 321

гоблин Соон-Джунг
73 уровня
Корона мне надоела, купил вместо ее мозговой слизня за 3001 монету.
Должно быть "вместо нее" и "мозгового слизня".
Олег
[ЗВ] Магистр
могущество: 5786

эльф Флориан
51 уровня
Слизкие сапоги мне надоели, купил вместо них ветреный сапоги за 2180 монет. А слизкий сапоги продал за 225 монет.

Ветреные сапоги и Слизкие сапоги



Сообщение изменено
Tiendil
[НБ] Магистр
могущество: 14696
разработчик
дварф Халлр
106 уровня
Yaant
Должно быть "вместо нее“ и ”мозгового слизня".
Про проблему с неё/её известно, в ближайшее время исправить не получится (то же и с предлогами с/со)
вторая опечатка принята

Олег
Слизкие сапоги мне надоели, купил вместо них ветреный сапоги за 2180 монет. А слизкий сапоги продал за 225 монет
принято
Tiendil
[НБ] Магистр
могущество: 14696
разработчик
дварф Халлр
106 уровня
добавил пункт в FAQ про ситуацию с предлогами и местоимениями
vshekn
без гильдии
могущество: 3002

гоблин Jae-Eun
48 уровня
>Высушенный скарабей мне надоел, купил вместо его пятачек за 4983 монеты. А высушенного скарабея продал за 510 монет.
если речь о конструктивном элементе свиньи то пятачок. кстати в разделе экипировки написано через ё - пятачёк.
Tiendil
[НБ] Магистр
могущество: 14696
разработчик
дварф Халлр
106 уровня
принято
vshekn
без гильдии
могущество: 3002

гоблин Jae-Eun
48 уровня

08:14
Очередной монстр без добычи, куда катится этот мир?
08:14
Обессиленный Jae-Eun упал замертво от сокрушительной атаки бесхозного голема.
08:14
Апперкот и вокруг бесхозного голема взметнулись 136 звездочек.
как-то убивший и убиенный местами перепутаны
vshekn
без гильдии
могущество: 3002

гоблин Jae-Eun
48 уровня
В жар и слякоть, стужу и зной, мой рюкзак всегда со мной.
В жару и слякоть
vshekn
без гильдии
могущество: 3002

гоблин Jae-Eun
48 уровня
Вовремя заметив приближающегося смерч, Jae-Eun приготовился к бою.
приближающийся смерч
Tiendil
[НБ] Магистр
могущество: 14696
разработчик
дварф Халлр
106 уровня
По-моему, слово "жар" есть. (В полдневный жар в долине Дагестана // С свинцом в груди лежал недвижим я М. Ю. Лермонтов, «Сон», 1841 г)
викисловарь

остальное принято
vshekn
без гильдии
могущество: 3002

гоблин Jae-Eun
48 уровня
Слово "жар" несомненно есть, просто обычно оно употребляется как характеристика температуры ("у меня сильный жар", например), а не погоды - а здесь-то речь именно о погоде. "жара и слякоть, стужа и зной". А в примере все-таки стихотворная речь. Да, и как быть с фразой "И в мороз и в жару герой должен двигать ногами" ?
vshekn
без гильдии
могущество: 3002

гоблин Jae-Eun
48 уровня
Торговец попросил всего 4179 монет за высушенного скарабея. Не долго думая купил его, а старого пятачок пришлось продать за 475 монет.
старый пятачок
Tiendil
[НБ] Магистр
могущество: 14696
разработчик
дварф Халлр
106 уровня
Так и у нас фраза с жаром имеет претензию на стихотворность, а с фразой "И в мороз и в жару герой должен двигать ногами" никак не быть, на мой взгляд, оба слова имеют право на употребление.

пятачок принят
vshekn
без гильдии
могущество: 3002

гоблин Jae-Eun
48 уровня
фраза с жаром имеет претензию на стихотворность
"в жару и слякоть, стужу и зной" звучит как-то ровнее и стихотворее. Вам виднее, впрочем =)
Олег
[ЗВ] Магистр
могущество: 5786

эльф Флориан
51 уровня
Торговец попросил всего 2391 монету за добротные штаны. Не долго думая купил их, а старых добротные штаны пришлось продать за 298 монет.

новый вид ошибок как и у предыдущего оратора: старыЕ добротные штаны