[БВ]
Магистр
могущество: 141
гоблин
Бех Вегх
67 уровня
|
как речевых, так и смысловых, а также, как мне кажется, несказочных аббревиатур в описаниях происходящего в мире. извините, за возможное повторение чьих-то идей/предложений, но не нашел схожих обсуждений, так что в качестве примера: ...виртуозно совершив удар, < > обрёк < > на смерть... по идее, между указанным последним ударом в сражении и последующей за ним смертью, если это завершение боя, "умещается крайне мало песчинок времени", в смысл "обрекать на смерть" подразумевается гораздо более длительный временной промежуток. Ежели данная фраза подразумевается в переносном смысле, то воспринимается тяжеловесно. Таких, скажем так, неточностей хватает... Ко всему прочему уж очень глаза мозолит это HP, ну, кто-то знает, что под этими буквами прячется HitPoints или HealthPoints, но как-то выбивается из общей картинки, учитывая, что на полоске героя написано Здоровье Героя, а в логе сражений часто фигурирует фраза "единиц урона", но почему-то не наблюдал про здоровье, очки здоровья и прочее по сюжету ни слова... Возможно я невнимательный. Как бы то ни было возможно ли в будущем как-то отредактировать эти шероховатости повествования? Разумеется осознаю, что данная тема совсем не приоритетна, но спасибо за внимание.
|