Сказка навсегда остановлена.

Мы безмерно благодарны каждому из вас за время, которое вы подарили нашей игре, истории, которые вы создали, поддержку, которую оказывали друг другу и нам.

Надеемся, Сказка останется светлым и добрым воспоминанием в вашей жизни, и вы будете вспоминать наши приключения с улыбкой.

Это были замечательные тринадцать лет. Спасибо вам за них.

С любовью, команда Сказки.

Смотритель
#1
системный пользователь
обсуждение закона

название: Прекрасным эльфам - прекрасный город

обоснование:
Предлагаю это, потому что я очень дотошный гоблин. Пересмотрев 4166 свитков, наткнулась на текст на древнепандорийском: "Онлин анц Толориэн И беггиг а Маднгус Хенс, и гли ельм - Толориэн". В переводе: "Стоит град прекрасный и великий в светлых лесах, и имя ему - Толориэн". То есть Толориэн - прекрасный! Зайдя в библиотеку, я также обнаружила, что приставка "то" означает "не", значит, Лориэн - ужасный! Поэтому предлагаю переименовать Лориэн в Толориэн - как называли его наши предшественники! Прекрасным эльфам - прекрасный город!!!
Unit
#2
[МОЛОТ] Рекрут
могущество: 3274

мужчина
Призрак Бульрога
44 уровня
Занятно. Видать у гоблинов механический паровой переводчик с эльфийского сломался. как бы вот http://the-tale.org/folklore/posts/9
В честь Отца Лориэна
Silent Wrangler
#3
[​ϟ] Командор
могущество: 17420
длань судьбы
гоблин
Наивеличайший Выдумщик Генджис
131 уровня
Эрм... Ты сам себе противоречишь. "То" - частица отрицания. Значит, "Толориэн" не может переводиться как прекрасный, максимум, на что он может тянуть - "не ужасный". Ни рыба ни мясо. Пускай лучше останется Великий и Ужасный Лориэн.
Кстати, здесь ничего не сказано про их.красоту, только про то, что они - самовлюблённые ………… , насквозь пропитанные магией. Так что Ужасный город, страх остальных рас, им вполне идёт)
+++
Видать у гоблинов
механический паровой
переводчик с эльфийского
сломался
Какой переводчик? Любой уважающий себя гоблин должен уметь переводить и цензурить 15 слов в минуту в уме, и 50 с пером и пергаментом ,и 112 при наличии словаря.



Сообщение изменено
Unit
#4
[МОЛОТ] Рекрут
могущество: 3274

мужчина
Призрак Бульрога
44 уровня
Да я думаю это либо сбой в программе либо чья-то ужасная провокация :)
Тмун Арре Альтде Легис
#5
[-☀-] Офицер
могущество: 595
длань судьбы
гоблинша офицер Ми-сун
111 уровня
Ну ладно, с "ужасным" я погорячился. Переделаю в "непрекрасный".
Смотритель
#6
системный пользователь
Законопроект был отредактирован, все голоса сброшены.

название: Прекрасным эльфам - прекрасный город

обоснование:
Предлагаю это, потому что я очень дотошный гоблин. Пересмотрев 4166 свитков, наткнулась на текст на древнепандорийском: "Онлин анц Толориэн И беггиг а Маднгус Хенс, и гли ельм - Толориэн". В переводе: "Стоит град прекрасный и великий в светлых лесах, и имя ему - Толориэн". То есть Толориэн - прекрасный! Зайдя в библиотеку, я также обнаружила, что приставка "то" означает "не", значит, Лориэн - не прекрасный! Поэтому предлагаю переименовать Лориэн в Толориэн - как называли его наши предшественники! Прекрасным эльфам - прекрасный город!!!
Silent Wrangler
#7
[​ϟ] Командор
могущество: 17420
длань судьбы
гоблин
Наивеличайший Выдумщик Генджис
131 уровня
ЕГГОГ
В этой редакции противоречие полное - отрицательная частица "то" отсутствует, но "не" почему-то присутствует. С Ужасным ещё был какой-то в ней смысл, сейчас он теряется - "не не прекрасный" есть бред. 2 "не" подряд, относящихся к одному слову,я не встречал нигде.
Ты же не станешь обозначать True как not not True
Тмун Арре Альтде Легис
#8
[-☀-] Офицер
могущество: 595
длань судьбы
гоблинша офицер Ми-сун
111 уровня
Во многих языках двойное отрицание означает утверждение.
KolenZo
#9
без гильдии
могущество: 1772
длань судьбы
орк Какан-гел
108 уровня
Лориэн - прекрасное название для эльфийского города. смысл добавлять "то"?
да и обоснование честно говоря совсем не ахти.
Silent Wrangler
#10
[​ϟ] Командор
могущество: 17420
длань судьбы
гоблин
Наивеличайший Выдумщик Генджис
131 уровня
Матвей
Во многих языках двойное отрицание означает утверждение.
Двойное отрицание везде обозначает утверждение, но это не не не значит, что его не не следует повсюду пихать)
Тмун Арре Альтде Легис
#11
[-☀-] Офицер
могущество: 595
длань судьбы
гоблинша офицер Ми-сун
111 уровня
Но все же это так.
standy
#12
без гильдии
могущество: 5694
длань судьбы
орк Че Гевара
125 уровня
Silent Wrangler
Двойное отрицание везде обозначает утверждение, но это не не не значит, что его не не следует повсюду пихать)
Никак нет
Silent Wrangler
#13
[​ϟ] Командор
могущество: 17420
длань судьбы
гоблин
Наивеличайший Выдумщик Генджис
131 уровня
Какая разница?
Всё равно двойное отрицание здесь не не неуместно)
Тмун Арре Альтде Легис
#14
[-☀-] Офицер
могущество: 595
длань судьбы
гоблинша офицер Ми-сун
111 уровня
двойное отрицание здесь не не неуместно
Как раз таки не не прекрасно подходит)
Смотритель
#15
системный пользователь
Законопроект отклонён.

Итоги голосования: 9 «за», 44 «против» (итого 17% «за»), 3 «воздержалось».