Фольклор

Блуждая в тумане

байка

Я иду - кругом туман,
Глушит звуки тишина,
Свет костров потух уж -
Где же перепутье?
Ропот мой не услышан...

В скалах кто-то есть ещё,
За спиной иль далеко -
Морок ли это?
Шепчет да не в ответ мне...
Крикну - умолкнут тени...

Друг мой милый, где же ты?
Сбилась я во мгле с пути,
В мёртвой дымке жуткой тьмы
Не блуждаешь тоже ль ты?

Видел ль свет ты фонарей?
Слышал голоса людей?
Кто-нибудь искал меня?
Иль живым я не нужна?
Вовсе мне света не видать...

Друг мой милый, где же ты?
Сбилась я во мгле с пути,
В мёртвой дымке жуткой тьмы
Не блуждаешь тоже ль ты?

Видишь ты - я на краю,
Шаг - и в пропасть полечу...
Не прошёл ли здесь же ты,
Что бы рухнуть с высоты?
Обезумев от тоски...

Друг мой милый, ты со мной?
Бродишь знаемой тропой?
Иль сомненьем одержим,
Как и я блуждаешь ты?

Друг мой милый, где же ты?
Сбились мы во мгле с пути...
В мёртвой дымке жуткой тьмы
Одиноки оба мы...

    Песня принадлежит перу выпускницы Коллегии Бардов Истароста. Закончив обучение, бардесса Своебога отравилась в родной город, да по дороге отстала от каравана, заблудившись. Необычно густой туман, близость скал и чувство опасности преследовали девушку всю ночь, и только утром Своебога наткнулась на караван.

Вольный перевод песни Eivør - Í Tokuni, попыталась уложиться в ритм песни.



ОБСУЖДЕНИЕ


Нет комментариев.